Ciències de la vida > Biologia
- ca nom genèric, n m
- ca nom de gènere, n m sin. compl.
- es nombre de género, n m
- es nombre genérico, n m
- fr nom de genre, n m
- fr nom générique, n m
- en generic name, n
- en genus name, n
Ciències de la vida > Biologia
Definició
Nota
- 1. El nom genèric pot ser el component únic d'un nom científic, quan el nom científic fa referència a un gènere, o bé pot ser-ne el primer component, quan el nom científic es refereix a una espècie o a un tàxon de categoria inferior.
- 2. El nom genèric és sempre un substantiu.
-
3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes nom científic, nom comú (sin. nom vernacle i sin. compl. nom vulgar), nom genèric (sin. nom de gènere), epítet específic (sin. nom específic) i epítet subespecífic (sin. nom subespecífic):
S'aproven les denominacions nom científic, nom comú (amb el sinònim absolut nom vernacle i el sinònim complementari nom vulgar), nom genèric (amb el sinònim complementari nom de gènere), epítet específic (amb el sinònim nom específic) i epítet subespecífic (amb el sinònim nom subespecífic) pels motius següents:
·són formes descriptives dels conceptes respectius i lingüísticament adequades;
·es documenten en nombroses obres especialitzades (entre d'altres, en els codis oficials de nomenclatura botànica i zoològica) i, en alguns casos, fins i tot en obres lexicogràfiques;
·en les altres llengües s'utilitzen denominacions paral·leles;
·tenen el vistiplau dels especialistes.
Les formes consignades com a sinònims complementaris (nom vulgar respecte de nom comú i nom vernacle, i nom de gènere respecte de nom genèric) responen a usos actualment menys habituals.
Les formes epítet específic i nom específic, d'una banda, i epítet subespecífic i nom subespecífic, de l'altra, per bé que fan referència al mateix concepte dins el nom científic, tenen àmbits d'aplicació diferents: les formes amb el nucli epítet s'utilitzen en botànica i les formes amb el nucli nom, en zoologia.
Es descarten les formes nom d'espècie, com a sinònim de nom específic, i nom de subespècie, com a sinònim de nom subespecífic, perquè fan referència a altres conceptes: un nom d'espècie no és el segon component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de l'espècie; i un nom de subespècie no és el tercer component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de la subespècie.
[Acta 624, 17 de juliol de 2017]
Ciències de la vida > Biologia
- ca epítet subespecífic, n m
- ca nom subespecífic, n m
- es epíteto subespecífico, n m
- es nombre subespecífico, n m
- fr épithète subspécifique, n m
- fr nom subspécifique, n m
- en subspecies epithet, n
- en subspecific epithet, n
- en subspecific name, n
Ciències de la vida > Biologia
Definició
Nota
- 1. La denominació epítet subespecífic (i les formes anàlogues en la resta de llengües) s'utilitza en botànica, i la denominació nom subespecífic (i les formes anàlogues en la resta de llengües), en zoologia.
- 2. L'epítet subespecífic o nom subespecífic pot ser un adjectiu (per exemple, ascendens en Satureja calamintha subsp. ascendens, o pulcherrimus en Stichaeus punctatus pulcherrimus) o un substantiu (per exemple, bouchonii en Amaranthus hybridus subsp. bouchonii o tigris en Panthera tigris tigris).
-
3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes nom científic, nom comú (sin. nom vernacle i sin. compl. nom vulgar), nom genèric (sin. nom de gènere), epítet específic (sin. nom específic) i epítet subespecífic (sin. nom subespecífic):
S'aproven les denominacions nom científic, nom comú (amb el sinònim absolut nom vernacle i el sinònim complementari nom vulgar), nom genèric (amb el sinònim complementari nom de gènere), epítet específic (amb el sinònim nom específic) i epítet subespecífic (amb el sinònim nom subespecífic) pels motius següents:
·són formes descriptives dels conceptes respectius i lingüísticament adequades;
·es documenten en nombroses obres especialitzades (entre d'altres, en els codis oficials de nomenclatura botànica i zoològica) i, en alguns casos, fins i tot en obres lexicogràfiques;
·en les altres llengües s'utilitzen denominacions paral·leles;
·tenen el vistiplau dels especialistes.
Les formes consignades com a sinònims complementaris (nom vulgar respecte de nom comú i nom vernacle, i nom de gènere respecte de nom genèric) responen a usos actualment menys habituals.
Les formes epítet específic i nom específic, d'una banda, i epítet subespecífic i nom subespecífic, de l'altra, per bé que fan referència al mateix concepte dins el nom científic, tenen àmbits d'aplicació diferents: les formes amb el nucli epítet s'utilitzen en botànica i les formes amb el nucli nom, en zoologia.
Es descarten les formes nom d'espècie, com a sinònim de nom específic, i nom de subespècie, com a sinònim de nom subespecífic, perquè fan referència a altres conceptes: un nom d'espècie no és el segon component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de l'espècie; i un nom de subespècie no és el tercer component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de la subespècie.
[Acta 624, 17 de juliol de 2017]
Ciències de la vida > Microbiologia, Botànica, Zoologia
- ca trinomi, n m
- ca nom trinomial, n m sin. compl.
- es nombre trinominal
- es trinomen
- fr nom trinominal
- fr trinôme
- en trinomen
- en trinomial
- en trinominal name
Ciències de la vida > Microbiologia, Botànica, Zoologia
Definició
Nota
- Està constituït pel substantiu genèric, corresponent al gènere, seguit de dos epítets, un d'específic i un d'infraespecífic.
Ciències de la vida > Microbiologia, Botànica, Zoologia
- ca uninomi, n m
- ca nom uninomial, n m sin. compl.
- es nombre uninominal
- fr nom uninominal
- en uninomen
- en uninominal name
Ciències de la vida > Microbiologia, Botànica, Zoologia
Definició
Ciències de la vida > Biologia
- ca nom comú, n m
- ca nom vernacle, n m
- ca nom vulgar, n m sin. compl.
- es nombre común, n m
- es nombre vernacular, n m
- fr nom commun, n m
- fr nom vernaculaire, n m
- fr nom vulgaire, n m
- en common name, n
- en trivial name, n
- en vernacular name, n
Ciències de la vida > Biologia
Definició
Nota
- 1. Els noms comuns poden tenir un origen popular (per exemple, abellera groga, per a l'espècie botànica Ophrys lutea, o enganyapastors, per a l'espècie ornitològica Caprimulgus europaeus), o bé poden haver estat creats per especialistes per a designar espècies sense nom popular en una llengua determinada, sovint perquè són al·lòctones. Els noms comuns creats pels especialistes poden ser adaptacions del nom científic (per exemple, ptilinop, adaptació del nom de gènere Ptilinopus, per a designar diverses espècies ornitològiques de la família dels colúmbids), manlleus d'altres llengües (per exemple, xia, adaptació del castellà chía, forma d'origen nàhuatl, per a l'espècie botànica Salvia hispanica), o bé neologismes creats a partir de les característiques morfològiques, de distribució, d'alimentació, de comportament, etc. del tàxon que es denomina (per exemple, papallona de l'arboç per al lepidòpter Charaxes jasius).
- 2. Els noms comuns s'utilitzen únicament en la llengua en què s'han creat, a diferència dels noms científics, que són denominacions estàndard de valor internacional.
-
3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes nom científic, nom comú (sin. nom vernacle i sin. compl. nom vulgar), nom genèric (sin. nom de gènere), epítet específic (sin. nom específic) i epítet subespecífic (sin. nom subespecífic):
S'aproven les denominacions nom científic, nom comú (amb el sinònim absolut nom vernacle i el sinònim complementari nom vulgar), nom genèric (amb el sinònim complementari nom de gènere), epítet específic (amb el sinònim nom específic) i epítet subespecífic (amb el sinònim nom subespecífic) pels motius següents:
·són formes descriptives dels conceptes respectius i lingüísticament adequades;
·es documenten en nombroses obres especialitzades (entre d'altres, en els codis oficials de nomenclatura botànica i zoològica) i, en alguns casos, fins i tot en obres lexicogràfiques;
·en les altres llengües s'utilitzen denominacions paral·leles;
·tenen el vistiplau dels especialistes.
Les formes consignades com a sinònims complementaris (nom vulgar respecte de nom comú i nom vernacle, i nom de gènere respecte de nom genèric) responen a usos actualment menys habituals.
Les formes epítet específic i nom específic, d'una banda, i epítet subespecífic i nom subespecífic, de l'altra, per bé que fan referència al mateix concepte dins el nom científic, tenen àmbits d'aplicació diferents: les formes amb el nucli epítet s'utilitzen en botànica i les formes amb el nucli nom, en zoologia.
Es descarten les formes nom d'espècie, com a sinònim de nom específic, i nom de subespècie, com a sinònim de nom subespecífic, perquè fan referència a altres conceptes: un nom d'espècie no és el segon component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de l'espècie; i un nom de subespècie no és el tercer component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de la subespècie.
[Acta 624, 17 de juliol de 2017]
Ciències de la vida > Biologia
- ca nom comú, n m
- ca nom vernacle, n m
- ca nom vulgar, n m sin. compl.
- es nombre común, n m
- es nombre vernacular, n m
- fr nom commun, n m
- fr nom vernaculaire, n m
- fr nom vulgaire, n m
- en common name, n
- en trivial name, n
- en vernacular name, n
Ciències de la vida > Biologia
Definició
Nota
- 1. Els noms comuns poden tenir un origen popular (per exemple, abellera groga, per a l'espècie botànica Ophrys lutea, o enganyapastors, per a l'espècie ornitològica Caprimulgus europaeus), o bé poden haver estat creats per especialistes per a designar espècies sense nom popular en una llengua determinada, sovint perquè són al·lòctones. Els noms comuns creats pels especialistes poden ser adaptacions del nom científic (per exemple, ptilinop, adaptació del nom de gènere Ptilinopus, per a designar diverses espècies ornitològiques de la família dels colúmbids), manlleus d'altres llengües (per exemple, xia, adaptació del castellà chía, forma d'origen nàhuatl, per a l'espècie botànica Salvia hispanica), o bé neologismes creats a partir de les característiques morfològiques, de distribució, d'alimentació, de comportament, etc. del tàxon que es denomina (per exemple, papallona de l'arboç per al lepidòpter Charaxes jasius).
- 2. Els noms comuns s'utilitzen únicament en la llengua en què s'han creat, a diferència dels noms científics, que són denominacions estàndard de valor internacional.
-
3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes nom científic, nom comú (sin. nom vernacle i sin. compl. nom vulgar), nom genèric (sin. nom de gènere), epítet específic (sin. nom específic) i epítet subespecífic (sin. nom subespecífic):
S'aproven les denominacions nom científic, nom comú (amb el sinònim absolut nom vernacle i el sinònim complementari nom vulgar), nom genèric (amb el sinònim complementari nom de gènere), epítet específic (amb el sinònim nom específic) i epítet subespecífic (amb el sinònim nom subespecífic) pels motius següents:
·són formes descriptives dels conceptes respectius i lingüísticament adequades;
·es documenten en nombroses obres especialitzades (entre d'altres, en els codis oficials de nomenclatura botànica i zoològica) i, en alguns casos, fins i tot en obres lexicogràfiques;
·en les altres llengües s'utilitzen denominacions paral·leles;
·tenen el vistiplau dels especialistes.
Les formes consignades com a sinònims complementaris (nom vulgar respecte de nom comú i nom vernacle, i nom de gènere respecte de nom genèric) responen a usos actualment menys habituals.
Les formes epítet específic i nom específic, d'una banda, i epítet subespecífic i nom subespecífic, de l'altra, per bé que fan referència al mateix concepte dins el nom científic, tenen àmbits d'aplicació diferents: les formes amb el nucli epítet s'utilitzen en botànica i les formes amb el nucli nom, en zoologia.
Es descarten les formes nom d'espècie, com a sinònim de nom específic, i nom de subespècie, com a sinònim de nom subespecífic, perquè fan referència a altres conceptes: un nom d'espècie no és el segon component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de l'espècie; i un nom de subespècie no és el tercer component d'un nom científic, sinó el nom científic complet de la subespècie.
[Acta 624, 17 de juliol de 2017]
Matemàtiques
- ca nombre p-àdic, n m
- ca nombre de Hensel, n m sin. compl.
- es número p-ádico
- fr nombre p-adique
- en p-adic number
Matemàtiques
Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública
- ca nombre necessari a cribrar, n m
- ca NNC, n m sigla
- es número necesario a cribar
- es número que es necesario cribar
- es NNC sigla
- fr nombre de patients à dépister
- fr nombre de sujets à dépister
- fr nombre nécessaire à dépister
- fr NND sigla
- en number needed to screen
- en NNS sigla
Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública
Definició
Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública
- ca nombre necessari a tractar, n m
- ca NNT, n m sigla
- es número necesario a tratar
- es número que es necesario tratar
- es NNT sigla
- fr nombre de patients à traiter
- fr nombre de sujets à traiter
- fr nombre nécessaire à traiter
- fr NNT sigla
- en number needed to be treated
- en number needed to treat
- en NNT sigla
Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública
Definició
Nota
- El nombre necessari a tractar és l'invers de la reducció absoluta del risc.
Matemàtiques
- ca nombre p-àdic, n m
- ca nombre de Hensel, n m sin. compl.
- es número p-ádico
- fr nombre p-adique
- en p-adic number
Matemàtiques