Neoloteca
PresentaciónDiccionario de los términos normalizados
Filosofia > Ioga, **Denominació catalana 1: Manlleu del sànscrit adaptat gràficament (adaptació parcial)**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+SPrep)**
- ca hatha-ioga, n m
- ca ioga de la força, n m sin. compl.
- es hatha yoga, n m
- es yoga de la fuerza, n m
- en haṭha-yoga, n
- en yoga of force, n
- sa haṭha-yoga, n m
- cod **Motiu de normalització: Donar prioritat a una o diverses denominacions en ús**
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del sànscrit**
Filosofia > Ioga, **Denominació catalana 1: Manlleu del sànscrit adaptat gràficament (adaptació parcial)**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+SPrep)**
Definición
Nota
- La forma hatha-ioga prové del sànscrit haṭha, que significa 'força', 'esforç', i yoga 'ioga'.
Indústria > Arts gràfiques. Edició
- ca hàtxek, n m
- es acento anticircunflejo
- es caron
- es háček
- fr accent circonflexe inversé
- fr caron
- fr chevron
- fr hatchek
- it antiflesso
- it caron
- it hatchek
- en caron
- en háček
- en reverse circumflex
- en wedge
- de Haček
- de Hatschek
Indústria > Arts gràfiques. Edició
Definición
Medi ambient > Gestió ambiental
- ca habitant equivalent, n m
- ca HE, n m sigla
- es equivalente habitante, n m
- es habitante equivalente, n m
- es e-h, n m abrev.
- fr équivalent habitant, n m
- fr équivalent-habitant, n m var. ling.
- fr EH, n m sigla
- fr éq.-hab., n m abrev.
- it abitante equivalente, n m
- it a. e., n m abrev.
- pt equivalente de população, n m
- pt e. p., n m abrev.
- en inhabitant equivalent, n
- en population equivalent, n
- en unit per capita loading, n
- en PE, n sigla
- en inh. eq., n abrev.
- en p. e., n abrev.
- de Einwohnergleichwert, n m
- de Einwohnerwert, n m
- de EW, n m sigla
Medi ambient > Gestió ambiental
Definición
Nota
- 1. El plural de habitant equivalent és habitants equivalents.
- 2. La càrrega contaminant es mesura de manera indirecta a través de la demanda biològica d'oxigen en cinc dies (DBO5), és a dir, del volum d'oxigen que els microorganismes consumeixen durant cinc dies de biodegradació de la matèria orgànica present a l'aigua.
-
3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació desl termes població equivalent (sigla PE) i habitant equivalent (sigla HE):
S'aproven les denominacions semànticament relacionades població equivalent i habitant equivalent, totes dues calcs literals de l'anglès, juntament amb les sigles PE i HE, respectivament, pels motius següents:
·són les formes utilitzades habitualment pels especialistes i es documenten en nombrosos textos d'especialitat;
·són formes semànticament adequades i justificables, malgrat que impliquen una reinterpretació del significat de les denominacions angleses de partida, motivada pel canvi d'ordre dels components de les denominacions: així, mentre que les formes angleses remeten al concepte d'equivalència en població o en habitants, les catalanes remeten al volum de població o al nombre d'habitants;
·en altres llengües s'utilitzen designacions anàlogues;
·tenen el vistiplau dels especialistes del sector.
Es descarten les formes equivalent habitant i equivalent població, malgrat que serien les traduccions que respecten l'ordre dels components de les denominacions angleses de partida, perquè no tenen ús ni el suport dels especialistes.
Pel que fa a les formes abreujades, s'ha optat per les sigles (PE i HE) i no per les abreviatures (p. e. i h. e.), que també es documenten, per motius d'ús i de preferència dels experts.
[Acta 613, 9 de novembre de 2016]
Música, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Manlleu de l'anglès adaptat gràficament**
- ca heavy-metal [en], n m
- ca heavy [en], n m sin. compl.
- ca mètal, n m sin. compl.
- es heavy, n m
- es heavy metal, n m
- es metal, n m
- fr heavy metal, n m
- fr heavy métal, n m
- fr metal, n m
- fr métal, n m var. ling.
- en heavy metal, n
- en metal, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès (RECONSIDERACIÓ)**
Música, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Manlleu de l'anglès adaptat gràficament**
Definición
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme mètal
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma mètal com a sinònim complementari de les formes normalitzades heavy-metal i heavy.
Criteris aplicats
·És la forma adaptada de l'anglès metal (sinònim de heavy metal) d'acord amb la pronúncia habitual.
·Té un ús important, probablement perquè divergeix molt poc de la forma originària i, alhora, facilita la pronúncia adequada del terme.
·És coherent amb els criteris d'adaptació tinguts en compte pel Consell Supervisor per a altres formes del mateix àmbit, com ara cúmbia, gòspel, rúmbia o tecno (ús ja documentat, aval dels especialistes, poca divergència amb la forma originària i documentació en altres llengües).
·Té el vistiplau d'especialistes del sector.
Es dona prioritat a la forma heavy-metal, perquè és la denominació completa originària.
[Acta 714, 4 de desembre de 2023]
Música, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Manlleu de l'anglès adaptat gràficament**
- ca heavy-metal [en], n m
- ca heavy [en], n m sin. compl.
- ca mètal, n m sin. compl.
- es heavy, n m
- es heavy metal, n m
- es metal, n m
- fr heavy metal, n m
- fr heavy métal, n m
- fr metal, n m
- fr métal, n m var. ling.
- en heavy metal, n
- en metal, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès (RECONSIDERACIÓ)**
Música, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Manlleu de l'anglès adaptat gràficament**
Definición
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme mètal
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma mètal com a sinònim complementari de les formes normalitzades heavy-metal i heavy.
Criteris aplicats
·És la forma adaptada de l'anglès metal (sinònim de heavy metal) d'acord amb la pronúncia habitual.
·Té un ús important, probablement perquè divergeix molt poc de la forma originària i, alhora, facilita la pronúncia adequada del terme.
·És coherent amb els criteris d'adaptació tinguts en compte pel Consell Supervisor per a altres formes del mateix àmbit, com ara cúmbia, gòspel, rúmbia o tecno (ús ja documentat, aval dels especialistes, poca divergència amb la forma originària i documentació en altres llengües).
·Té el vistiplau d'especialistes del sector.
Es dona prioritat a la forma heavy-metal, perquè és la denominació completa originària.
[Acta 714, 4 de desembre de 2023]
Informàtica, **Denominació catalana 1: Manlleu de l'anglès**
- ca hectoflops, n m
- es hectoflop, n m
- es hectoflops, n m
- fr hectoflop, n m
- fr hectoflops, n m
- en hectoflop, n
- en hectoflops
- sbl hflops
- cod **Motiu de normalització: Completar el marc conceptual d'un altre terme normalitzat**
Informàtica, **Denominació catalana 1: Manlleu de l'anglès**
Definición
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme hectoflops
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la denominació hectoflops i el símbol hflops.
Criteris aplicats
Pel que fa al substantiu hectoflops:
·És una denominació lingüísticament adequada que s'ha format seguint les normes del sistema internacional d'unitats (SI), a partir del nucli flops ('unitat de mesura de la potència de càlcul d'un ordinador que correspon a una operació de coma flotant per segon') i la forma prefixada hecto- (del mot grec hecatón 'cent'), ja recollida al diccionari normatiu, que en el SI indica el múltiple d'una unitat igual a cent vegades (102) aquesta unitat.
·S'integra fàcilment, des del punt de vista morfològic, gràfic i fonètic, en el sistema de la llengua.
·És un neologisme que ha esdevingut pràcticament internacional.
Quant al símbol hflops:
·És una forma adequada, creada sobre els símbols flops (equivalent al flops) i h equivalent en el sistema internacional a hecto-, que indica 'cent vegades la unitat'.
Formes desestimades
Es descarta la forma hectoflop, malgrat que es documenta tant en català com en altres llengües, perquè el nom de la unitat de mesura de la potència de càlcul d'un ordinador, sobre el qual es crea aquesta denominació, no és flop, sinó flops (veg. també aquest terme). La forma flop s'ha creat per una interpretació errònia de flops com a forma plural i es considera, per tant, estrictament inadequada.
[Acta 665, 10 de juny de 2020]
Història > Epigrafia. Paleografia, Història > Arqueologia
- ca hedera, n f
- es hedera
- en hedera
Història > Epigrafia. Paleografia, Història > Arqueologia
Definición
Ramaderia > Explotació animal
- ca helicicultor | helicicultora, n m, f
- es helicicultor
- fr héliciculteur
- it elicicoltore
Ramaderia > Explotació animal
Definición
Ramaderia > Explotació animal
- ca helicicultura, n f
- es helicicultura
- fr héliciculture
- it elicicoltora
- en heliciculture
Ramaderia > Explotació animal
Definición
Protecció civil > Bombers
- ca helidipòsit, n m
- es helibalde
- fr citerne à eau
- en fire bucket
- en fire-fighting bucket
Protecció civil > Bombers
Definición
Nota
- Aquest concepte es coneix sovint amb la forma Bambi bucket, que és una marca comercial.