Agricultura > Horticultura > Viticultura
- ca sauvignon blanc [sauvignon: fr], n m
- ca sauvignon [fr], n m sin. compl.
- es sauvignon, n m
- es sauvignon blanc, n m
- fr sauvignon blanc, n m
- en Sauvignon, n
- en Sauvignon Blanc, n
- de Muskat Sylvaner, n m
Agricultura > Horticultura > Viticultura
Definició
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme sauvignon blanc (sin. comp. sauvignon):
S'aproven la denominació sauvignon blanc i el sinònim complementari sauvignon (manlleu del francès d'origen incert) pels motius següents:
·sauvignon blanc és la forma documentada en les obres terminològiques i en els textos especialitzats per a designar aquesta varietat; també és l'única forma recollida a la llista de varietats autoritzades a Catalunya (RD740/2015-CA);
·és documenta també en altres llengües;
·la variant reduïda sauvignon també es recull en algunes fonts per a fer referència específicament a aquesta varietat; els especialistes confirmen que, per bé que sauvignon blanc és una denominació preferible, perquè és més precisa, sauvignon també s'utilitza per defecte per a designar aquesta varietat blanca i es mostren partidaris de recollir-la com a sinònim complementari.
Es descarta el sinònim d'origen francès fumé blanc (o blanc fumé), documentat també en algunes fonts, perquè no té ús en català (sembla que és la denominació del sauvignon blanc als Estats Units i a Austràlia).
[Acta 607, 17 de juny de 2016]
Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Radiocomunicació
- ca ona acústica superficial, n f
- ca SAW, n f sigla
- es onda acústica de superficie
- es onda acústica superficial
- es SAW sigla
- fr onde acoustique de surface
- fr SAW
- en SAW
- en surface acoustic wave
Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Radiocomunicació
Definició
Nota
- La sigla SAW correspon a la denominació anglesa surface acoustic wave.
Ciències de la vida > Bioquímica, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Acrònim (segment inicial de mot + segment final de mot)**
- ca saxitoxina, n f
- es saxitoxina, n f
- fr saxitoxine, n f
- en saxitoxin, n
- for C10H17N7O4
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'adequació formal d'una denominació en ús**
Ciències de la vida > Bioquímica, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Acrònim (segment inicial de mot + segment final de mot)**
Definició
Nota
-
La saxitoxina és la toxina paralitzant del marisc més tòxica.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme saxitoxina
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma saxitoxina.
Criteris aplicats
·És un mot creuat format a partir del segment saxi- del nom científic Saxidomus (gènere de mol·luscos bivalves on es va identificar per primera vegada aquesta toxina) + toxina, probablement vehiculat per l'anglès.
·És la forma habitual per a designar el concepte.
·Ja es documenta en fonts especialitzades.
·Té el vistiplau dels especialistes.
·En altres llengües s'utilitza la denominació anàloga.
[Acta 705, 17 d'abril de 2023]
Ciències de la vida > Bioquímica, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Acrònim (segment inicial de mot + segment final de mot)**
- ca saxitoxines, n f pl
- es saxitoxinas, n f pl
- fr saxitoxines, n f pl
- en saxitoxin-group toxins, n pl
- en saxitoxins, n pl
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'adequació formal d'una denominació en ús**
Ciències de la vida > Bioquímica, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Acrònim (segment inicial de mot + segment final de mot)**
Definició
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme saxitoxines
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma saxitoxines.
Criteris aplicats
·És un mot creuat format a partir del segment saxi- del nom científic Saxidomus (gènere de mol·luscos bivalves on es va identificar per primera vegada aquesta toxina) + toxina, probablement vehiculat per l'anglès.
·És la forma habitual per a designar el concepte.
·Ja es documenta en fonts especialitzades.
·Té el vistiplau dels especialistes.
·En altres llengües s'utilitza la denominació anàloga.
[Acta 705, 17 d'abril de 2023]
Física
- ca dispersió de raigs X en angles petits, n f
- ca SAXS, n f sigla
- es dispersión de rayos X a ángulos pequeños, n f
- es dispersión de rayos X a bajo ángulo, n f
- es dispersión de rayos X de bajo ángulo, n f
- es SAXS, n f sigla
- fr diffusion des rayons X aux petits angles, n f
- fr DXPA, n f sigla
- fr SAXS, n f sigla
- en small-angle X-ray scattering, n
- en SAXS, n sigla
Física
Definició
Nota
- La sigla SAXS correspon a l'equivalent anglès small-angle X-ray scattering.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes dispersió en angles petits (sigla SAS), dispersió de raigs X en angles petits (sigla SAXS) i dispersió de neutrons en angles petits (sigla SANS):
S'aproven els termes dispersió en angles petits (al costat de la sigla d'origen anglès SAS), juntament amb els termes semànticament relacionats dispersió de raigs X en angles petits (amb la sigla SAXS) i dispersió de neutrons en angles petits (amb la sigla SANS), pels motius següents:
Pel que fa a dispersió en angles petits,
·és una alternativa catalana al manlleu de l'anglès small-angle scattering;
·és una forma descriptiva, que s'identifica sense problema amb el concepte, i lingüísticament adequada, constituïda pel nucli dispersió, que és la forma principal aprovada pel Consell Supervisor en aquesta mateixa acta com a alternativa al manlleu anglès scattering, i el complement en angles petits, que fa referència al fet que l'angle de desviació que adopten les partícules en aquest cas és petit, entre 0º i 10º;
·en altres llengües s'utilitzen denominacions similars.
Quant a dispersió de raigs X en angles petits i dispersió de neutrons en angles petits,
·són també alternatives catalanes a les respectives denominacions angleses;
·són formes descriptives, transparents i lingüísticament adequades, que prenen com a referència de formació el terme més genèric dispersió en anglès petits.
Finalment, pel que fa a les sigles d'origen anglès,
·són les formes utilitzades habitualment pels especialistes i ja tenen força ús, tant en català com en altres llengües romàniques.
Com a alternatives a small-angle scattering s'han valorat també les propostes següents:
-dispersió en angle petit, amb el complement en singular: podria considerar-se també una forma adequada si es percep el feix de partícules o la radiació com una unitat; s'ha preferit, però, el plural (en angles petits) tenint en compte que cadascuna de les partícules o cadascun dels rajos del feix es dispersa en un angle diferent;
-dispersió d'angles petits, introduint el complement amb la preposició de: podria considerar-se també una solució adequada tenint en compte la gran diversitat de relacions que pot expressar la preposició de; de tota manera, atès que la preposició que regeix el verb dispersar en aquest cas és en, la forma dispersió d'angles petits resulta més precisa i lingüísticament preferible; d'altra banda, l'ús de la preposició de podria crear una certa confusió a l'hora de formar termes relacionats més complexos, com ara dispersió de neutrons d'angles petits (en comptes de la forma aprovada dispersió de neutrons en angles petits) o dispersió de raigs X d'angles petits (en comptes de dispersió de raigs X en angles petits);
-dispersió a angles petits, introduint el complement amb la preposició a: es considera una forma lingüísticament poc adequada.
Pel que fa als termes més específics, s'han descartat les formes dispersió en angles petits de raigs X i dispersió en angles petits de neutrons, malgrat que a diferència de les formes aprovades no trenquen la sintaxi del sintagma de base (dispersió en angles petits) i, en aquest sentit, podrien considerar-se preferibles, per motius d'ús, perquè l'ordre de formants aprovat és l'habitual entre els especialistes, que consideren que és preferible semànticament.
Finalment, es desestima l'aprovació de les sigles creades a partir de les denominacions catalanes aprovades (DAP, DXAP i DNAP) perquè els especialistes asseguren que les sigles angleses són les úniques conegudes, tant en català com en les altres llengües, i que difícilment podrien substituir-se.
[Acta 561, 20 de juny de 2013]
Construcció > Edificis. Espais de construcció, Història > Arqueologia
- ca scaenae frons [la], n f
- es scaenae frons
- en scaenae frons
Construcció > Edificis. Espais de construcció, Història > Arqueologia
Definició
Construcció > Edificis. Espais de construcció > Equipaments funeraris i religiosos, Història > Arqueologia
- ca schola cantorum [la], n f
- es schola cantorum
- en schola cantorum
Construcció > Edificis. Espais de construcció > Equipaments funeraris i religiosos, Història > Arqueologia
Definició
Ciències de la Terra > Petrologia
- ca schorlomita, n f
- es chorlomita
- es schorlomita
- fr schorlomite
- en schorlomite
Ciències de la Terra > Petrologia
Definició
Ciències de la Terra > Geologia
- ca schorre [fr], n m
- es prado salado
- es schorre
- fr herbu
- fr marais salé
- fr pré salé
- fr schorre
- en salt marsh
- de Schorre
Ciències de la Terra > Geologia
Definició
Nota
- La presència d'un schorre implica generalment la presència d'un slikke.
- La denominació schorre prové del neerlandès schor, que significa 'prat salat', però s'ha difós a través del francès.
Ciències de la salut > Medicina clínica
- ca immunodeficiència combinada greu, n f
- ca SCID, n f sigla
- es inmunodeficiencia combinada grave
- es SCID sigla
- fr immunodéficience combinée grave
- fr SCID sigla
- en severe combined immunodeficiency
- en SCID sigla
Ciències de la salut > Medicina clínica
Definició
Nota
- La sigla SCID correspon a la denominació anglesa severe combined immunodeficiency.