rampoina
rampoina
Economia > Finances > Mercats financers
- ca valor estret, n m
- ca rampoina, n f sin. compl.
- es chicharro
- es valor estrecho
- fr petite valeur
- en ankle biter
- en small cap
- en small cap stock
- en small capitalization stock
Economia > Finances > Mercats financers
Definición
Valor d'elevada volatilitat, poca liquiditat i d'alt risc a la borsa, que sol tenir un preu baix i es negocia en un mercat estret.
Nota
- La denominació catalana rampoina, la castellana chicharro i l'anglesa ankle biter s'utilitzen generalment en contextos poc formals.
randy
randy
Arts > Circ, Esport > Gimnàstica
- ca randy, n m
- es Randolph
- es Randy
- fr Randolph
- fr Randy
- it Randolph
- it Randy
- en Randolph
- en Randy
Arts > Circ, Esport > Gimnàstica
Definición
Mortal endavant planxat amb dues piruetes i mitja.
Nota
- La forma randy s'ha creat per analogia amb rudy. A diferència de rudy, però, randy no té origen en el nom de cap persona en concret.
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de circ de la subàrea d'acrobàcia:
El Consell Supervisor ratifica les propostes de denominació acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 24 de novembre de 2010) tenint en compte els dos arguments bàsics següents:
·són les formes tradicionalment usades per a designar els conceptes i estan molt implantades;
·tenen un ús pràcticament internacional i es documenten també en la resta de llengües de referència.
Pel que fa, concretament, a les formes barani, cody, rudy, randy i ady, que designen diferents elements acrobàtics, tenen un origen antroponímic, motiu pel qual s'ha optat per mantenir-los amb la forma originària, sense cap mena d'adaptació, seguint criteris terminològics i d'internacionalitat. La forma rudi (adaptació de rudy), que s'havia aprovat prèviament a l'acta del Consell Supervisor núm. 280, es canviarà, doncs, seguint la nova decisió, per rudy. Encara que en el cas específic de rudy, randy i ady, que són hipocorístics, hi ha vacil·lació en la majoria de llengües pel que fa a la vocal final (y i i), la documentació consultada mostra que hi ha una certa preferència per les designacions amb y. -
Observacions del Consell Supervisor sobre el terme randy:
La forma randolph, recollida en altres llengües, no té ús real, segons els especialistes.
rang
rang
Restauració
- ca rang, n m
- es rango
- fr rang
- en rang
- en station
Restauració
Definición
Conjunt de taules d'un menjador assignades a un cambrer.
ranicultura
ranicultura
Ramaderia > Explotació animal
- ca ranicultura, n f
- es ranicultura
Ramaderia > Explotació animal
Definición
Cria de granotes amb finalitats comercials o de repoblació.
ranilla
ranilla
Zoologia > Anatomia animal
- ca ranilla, n f
- es ranilla
- fr fourchette
- it fettone
- it forchetta
- pt ranilha
- en frog
- en horny frog
- de Hufstrahl
- de Strahl
- NAV cuneus ungulae
Zoologia > Anatomia animal
Definición
Porció cartilaginosa de forma triangular situada a la cara plantar del casc de les cavalleries.
rànquing
rànquing
Esport
- ca rànquing, n m
- es ranking
- fr classement
- fr classification
- en ranking
Esport
Definición
Classificació d'esportistes o d'equips segons els resultats que han obtingut en més d'una competició esportiva.
ranura de temps
ranura de temps
Telecomunicacions
- ca ranura de temps, n f
- es intervalo de tiempo
- fr créneau de temps
- fr tranche de temps
- en slot
- en time slot
Telecomunicacions
Definición
Interval de temps màxim disponible per a la transmissió contínua d'un senyal en sistemes basats en multiplexatge per divisió de temps.
ranya
ranya
Ciències de la Terra > Geologia
- ca ranya, n f
- es raña
- fr raña
- en raña
Ciències de la Terra > Geologia
Definición
Superfície d'erosió inclinada o pediment cobert de còdols quarsítics mal rodats.
raó per creure
raó per creure
Empresa > Màrqueting. Comercialització
- ca raó per creure, n f
- es razón para creer, n f
- fr justificatif, n m
- fr support de la promesse, n m
- en reason to believe, n
- en RTB, n sigla
Empresa > Màrqueting. Comercialització
Definición
Enunciat breu i concís que expressa la raó que dona suport o credibilitat a la promesa de marca o a un benefici d'un producte.
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes raó per creure i promesa de marca:
S'aprova la denominació raó per creure, calc de la forma anglesa reason to believe, juntament amb la forma semànticament relacionada promesa de marca, per les raons següents:
Pel que fa a raó per creure:
·és una forma adequada perquè és transparent semànticament;
·té el suport dels especialistes de l'àmbit.
Pel que fa a la forma relacionada promesa de marca:
·es tracta d'una forma sintagmàtica descriptiva;
·és una denominació que ja té ús en àmbits especialitzats i té el vistiplau dels especialistes;
·és una forma paral·lela a les del castellà, el francès i l'anglès.
[Acta 637, 30 de maig de 2018]
rap
rap
Música
- ca rap, n m
- es rap, n m
- fr rap, n m
- en rap, n
Música
Definición
Estil musical originat als anys vuitanta del segle XX entre la comunitat afroamericana dels Estats Units, que es caracteritza per la recitació rítmica de rimes i jocs de paraules, a cappella o amb acompanyament musical.
Nota
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'estils o moviments musicals amb origen en un manlleu:
D'acord amb el tractament habitual dels manlleus, les possibilitats de denominació plantejades per a aquests casos han estat tres: 1) la proposta d'una alternativa pròpia que permeti evitar el manlleu; 2) l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana; 3) l'adopció directa del manlleu, sense cap mena d'intervenció, quan ni la proposta alternativa ni l'adaptació s'han considerat viables. Per raons d'ús i d'internacionalitat de les designacions angleses, en aquest cas s'ha optat majoritàriament per l'adopció dels manlleus.
1. Adopció directa del manlleu
En general, es proposa l'adopció del manlleu, sense cap tipus d'adaptació ni intervenció gràfica, en els casos següents, especialment quan s'esdevenen totes dues circumstàncies:
a)Quan el manlleu és l'única forma documentada, en català i també en les altres llengües (castellà, francès, etc.), i té, per tant, un caràcter internacional especialment marcat.
b)Quan l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana desfiguraria excessivament la denominació habitualment utilitzada i tampoc no s'ha trobat una alternativa catalana prou vàlida o consensuada per a substituir-la.
2. Adaptació del manlleu a l'ortografia catalana
En general, es proposa l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:
a)Quan el manlleu adaptat ja té un ús habitual en l'àmbit, o està força introduït, i està avalat, a més, pels especialistes.
b)Quan el manlleu adaptat ja es documenta en fonts de referència generals o de l'àmbit, especialment en obres lexicogràfiques i terminològiques.
c)Quan el manlleu adaptat, malgrat que no sigui la designació habitual o no s'utilitzi, no divergeix gaire de la denominació originària i s'identifica sense dificultats amb el concepte de referència.
d)Quan en altres llengües (castellà, francès, italià, etc.) també es documenta àmpliament el manlleu adaptat.
3. Proposta d'una alternativa catalana al manlleu
En general, es proposa una alternativa catalana al manlleu en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:
a)Quan l'alternativa és lingüísticament adequada, ja té un ús abundant i té l'aval dels experts.
b)Quan l'alternativa permet identificar el concepte sense problema, situació que es dona sobretot quan és un calc motivat de la denominació originària (és el cas, per exemple, de substantius sintagmàtics descriptius, del tipus nom + adjectiu, procedents de la traducció literal i de l'adaptació sintàctica dels components de la denominació de partida (adjectiu + nom > nom + adjectiu)).
c)Quan altres llengües (castellà, francès, etc.) també utilitzen la denominació anàloga.
[Acta 584, 18 de desembre de 2014]