Back to top
B/L B/L

Transports > Transport marítim

  • ca  coneixement d'embarcament marítim, n m
  • ca  coneixement marítim, n m sin. compl.
  • ca  B/L, n m sigla
  • es  conocimiento de embarque
  • es  conocimiento marítimo
  • es  B/L sigla
  • fr  connaissement
  • fr  connaissement maritime
  • fr  B/L sigla
  • en  bill of lading
  • en  B/L sigla

Transports > Transport marítim

Definición
Document normalitzat on es formalitza un contracte de transport marítim de mercaderies

Nota

  • La sigla B/L, d'ús habitual en l'àmbit internacional, correspon a la denominació anglesa bill of lading.
  • ca  babaganuix, n m
  • ca  mutàbal, n m
  • es  baba ghannuj
  • es  mutabal
  • es  mutabbal
  • fr  baba ghannouge
  • fr  baba ghannouj
  • fr  caviar d'aubergines
  • fr  moutabal
  • fr  moutabbal
  • en  baba ganooj
  • en  baba ganoush
  • en  mutabal
  • en  mutabbal

Gastronomia

Definición
Puré d'albergínies escalivades, generalment condimentat amb all, llimona, oli d'oliva i tahina, típic del Pròxim Orient.

Nota

  • Algunes fonts distingeixen entre babaganuix i mutàbal segons la incorporació o no de determinats ingredients, però generalment es consideren sinònims.
baby [en] baby [en]

Arts > Circ, Esport > Gimnàstica

  • ca  esquena-barani, n m
  • ca  baby [en], n m sin. compl.
  • es  baby
  • es  barani ball out
  • fr  barani ballout
  • it  barani ball out
  • en  ball out barani
  • en  barani ball out

Arts > Circ, Esport > Gimnàstica

Definición
Element acrobàtic en què l'acròbata bota al llit elàstic d'esquena, fa un quart de mortal endavant, un barani i acaba en posició dreta.

Nota

  • L'esquena-barani es pot executar en posició agrupada, en posició carpada o en posició planxada.
  • En competicions oficials de gimnàstica s'utilitzen generalment les formes angleses barani ball out o ball out barani.
  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de circ de les subàrees d'acrobàcia i exercicis aeris:

    El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les propostes de denominació acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 24 de novembre de 2010) a partir dels arguments següents:

    ·pel que fa als termes que designen elements acrobàtics, les propostes acordades són o bé alternatives catalanes descriptives proposades pels mateixos especialistes per a evitar l'ús d'anglicismes (esquena-mortal endavant per a ball out; barani-pirueta per a barani in full out; pirueta-barani per a full in half out; pirueta-pirueta per a full in full out, etc.), o bé formes procedents de noms propis, les quals tradicionalment es mantenen inalterades en terminologia (tsukahara, miller), o bé formes d'origen onomatopeic ja molt implantades (fiflis, triflis, etc.);

    ·en el cas dels termes corresponents a la subàrea d'aeris, les propostes són, en general, formes ja utilitzades pels especialistes amb normalitat, adequades des del punt de vista lingüístic i motivades semànticament (amazona, aranya, triomfal, corda llisa, corda volant, elàstics, remuntada, etc.);

    ·s'ha donat entrada a manlleus o calcs molt excepcionalment i només en casos en què són formes ja molt introduïdes: baby, túmbling (forma ja aprovada anteriorment pel Consell Supervisor amb un significat relacionat), fouetté o passatge (probablement calc del francès passage).

    [Acta 523, 10 de febrer de 2011]
  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació d'alternatives catalanes als termes d'acrobàcia que en anglès es construeixen amb les preposicions in/out:

    En anglès, i també en altres llengües per influència de la solució anglesa -molt àgil i productiva-, es fan servir les preposicions in i out per a indicar els elements acrobàtics simples que formen part d'un element acrobàtic compost per més d'un mortal amb girs. L'element que es fa al primer mortal va acompanyat de la preposició in i el que es fa a l'últim mortal, de la preposició out. De la mateixa manera, en elements acrobàtics que contenen una rotació superior a un mortal però inferior a dos mortals (com ara el cas dels mortals sortint des de pit o esquena al llit elàstic), s'utilitza la preposició out per a descriure l'element (per exemple: barani ball out).

    El Consell Supervisor ratifica la solució proposada pels especialistes (sessió de normalització del dia 24 de novembre de 2010) d'establir com a denominació catalana d'aquests conceptes la suma dels elements acrobàtics simples que formen l'element compost, separant cadascun dels elements amb un guionet (per exemple, pirueta-barani per a full in half out o mortal-rudy per a rudy out). En els casos en què ja hi ha designacions populars, s'aprova la sinonímia entre aquestes formes i les denominacions explicatives (per exemple, entre esquena-rudy i superrudy, entre esquena-randy i superrandy o entre esquena-fiflis i superfiflis).

    De tota manera, el Consell Supervisor acorda de recollir també en nota que en competicions oficials de gimnàstica se solen utilitzar les designacions angleses, que són les més difoses internacionalment.

    [Acta 523, 10 de febrer de 2011]
baby-boom [en] baby-boom [en]

Sociologia

  • ca  baby-boom [en], n m
  • ca  explosió de natalitat, n f
  • es  baby boom, n m
  • es  explosión de natalidad, n f
  • fr  baby-boom, n m
  • fr  babyboom, n m
  • it  baby boom, n m
  • pt  baby boom, n m
  • pt  baby-boom, n m var. ling.
  • en  baby-boom, n

Sociologia

Definición
Augment sobtat de la natalitat.

Nota

  • És especialment conegut el baby-boom que va tenir lloc als països occidentals i al Japó després de la Segona Guerra Mundial.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme baby-boom (sin. explosió de natalitat)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes baby-boom i explosió de natalitat, com a sinònims.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a baby-boom:
    ·És un manlleu de l'anglès àmpliament documentat i ja recollit en fonts lexicogràfiques catalanes.

    ·Els especialistes n'avalen l'ús i la incorporació al català.

    ·És una forma internacional, utilitzada també en la resta de llengües pròximes i recollida en la majoria de diccionaris generals d'aquestes llengües.

    Quant a explosió de natalitat:

    ·És una forma descriptiva i lingüísticament adequada, creada sobre el nucli explosió en sentit figurat ("Proliferació sobtada [d'un fenomen social, d'un fenomen natural, d'un conjunt] que trenca una situació d'equilibri", segons el Diccionari essencial) i el sintagma de natalitat, sobre el tipus de fenomen.

    ·És una forma que també té ús, al costat del manlleu.

    [Acta 741, 9 de setembre de 2025]
baby-boomer [en] baby-boomer [en]

Sociologia

  • ca  baby-boomer [en], n m, f
  • ca  boomer [en], n m, f
  • es  baby boomer, n m, f
  • es  boomer, n m, f
  • fr  babyboomer, n m, f
  • fr  babyboumeur | babyboumeuse, n m, f
  • fr  boomer, n m
  • fr  baby-boomer, n m, f var. ling.
  • it  baby boomer, n m
  • it  boomer, n m
  • pt  baby boomer, n m, f
  • pt  boomer, n m, f
  • pt  baby-boomer, n m, f var. ling.
  • en  baby boomer, n
  • en  boomer, n
  • en  baby-boomer, n var. ling.

Sociologia

Definición
Persona pertanyent a la generació del baby-boom.

Nota

  • La forma boomer també s'utilitza sovint, informalment, amb valor pejoratiu, per a fer referència a persones que, des del punt de vista de les generacions més joves, tenen poques habilitats digitals i, en general, maneres de fer, de pensar o d'expressar-se considerades antigues.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme baby-boomer (sin. boomer)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes baby-boomer i boomer, com a sinònimes.

    Criteris aplicats

    ·Totes dues són manlleus de l'anglès (derivats de baby-boom) àmpliament documentats.

    ·Els especialistes n'avalen l'ús i la incorporació al català.

    ·Són formes internacionals, utilitzades també en la resta de llengües pròximes i recollides en diccionaris generals d'aquestes llengües.

    S'aproven amb la indicació de llengua de procedència (anglès) d'acord amb la pronúncia i l'ús habituals (pronúncia a la manera anglesa, amb l'accent a la síl·laba boo i com a formes invariables).

    Formes desestimades

    -baby-boomer | baby-boomera; boomer | boomera: Aquestes formes, derivades en català a partir de baby-boom amb el sufix er, -era (accentuació a la síl·laba me(r)), no tenen cap ús i sembla poc probable que puguin implantar-se.

    [Acta 741, 9 de setembre de 2025]
bacallà bacallà

Zoologia > Peixos

  • ca  bacallà, n m
  • es  bacalao del Atlántico
  • fr  morue de l'Atlantique
  • en  Atlantic cod
  • de  Dorsch
  • de  Kabeljau
  • nc  Gadus morhua

Zoologia > Peixos

Definición
Peix de l'ordre dels gadiformes, de la família dels gàdids, que fa fins a 1,5 m de llargària, de cos fusiforme i de color bru o olivaci, amb el dors i els flancs clapats de fosc, amb tres aletes dorsals i dues d'anals, que viu principalment al nord de l'Atlàntic.
bacil piociànic bacil piociànic

Ciències de la vida > Microbiologia, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+Adj)**

  • ca  bacil piociànic, n m
  • es  bacilo piociánico, n m
  • fr  bacille pyocyanique, n m
  • en  Pseudomonas aeruginosa, n
  • nc  Pseudomonas aeruginosa
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'adequació formal d'una denominació en ús**

Ciències de la vida > Microbiologia, Ciències de la salut > Medicina preventiva. Salut pública > Seguretat alimentària, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+Adj)**

Definición
Bacteri de la família de les pseudomonadàcies, gramnegatiu, facultativament anaerobi, mòbil i en forma de bacil, que pot causar gastroenteritis, pneumònia, nefritis i sèpsia i infectar ferides.

Nota

  • El bacil piociànic es localitza habitualment en l'aigua, el sòl, productes vegetals i superfícies de treball. Ocasionalment, també es localitza a la pell i a les mucoses respiratòries de persones i animals sans.

    És poc freqüent que es transmeti per via alimentària i s'associa, principalment, al consum d'aliments contaminats, sobretot verdures crues, aliments congelats, sucs de fruita i menjar preparat.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme bacil piociànic

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma bacil piociànic.

    Criteris aplicats

    ·És una forma lingüísticament adequada, construïda sobre el nucli bacil i l'adjectiu piociànic -a, derivat de piocianina (del grec pio- 'pus' i cian 'blau'), pigment produït per aquest bacil que dona un to blavós al pus que s'observa en algunes de les infeccions que provoca.

    ·És la forma habitual per a designar el concepte.

    ·Ja es documenta en fonts especialitzades, terminològiques i lexicogràfiques.

    ·Té el vistiplau dels especialistes.

    ·En altres llengües s'utilitza la denominació anàloga.

    [Acta 705, 17 d'abril de 2023]
back back

Esport > Esports eqüestres > Polo

  • ca  back, n m
  • es  back
  • es  backhander
  • es  golpe hacia atrás
  • fr  back
  • fr  coup vers l'arrière
  • en  backhand
  • en  backhander
  • en  backshot

Esport > Esports eqüestres > Polo

Definición
Cop que impulsa la bola en sentit contrari al desplaçament del genet.
back de dreta back de dreta

Esport > Esports eqüestres > Polo

  • ca  back de dreta, n m
  • es  backhander por el lado del lazo
  • es  backhander por el lado derecho
  • fr  back à droite
  • fr  coup vers l'arrière à droite
  • en  off side backhand

Esport > Esports eqüestres > Polo

Definición
Back executat pel costat dret del cavall.
back de revés back de revés

Esport > Esports eqüestres > Polo

  • ca  back de revés, n m
  • es  backhander de revés
  • es  backhander por el lado de montar
  • fr  back à gauche
  • fr  coup vers l'arrière à gauche
  • en  near side backhand

Esport > Esports eqüestres > Polo

Definición
Back executat pel costat esquerre del cavall.