Back to top
transferència de la recerca transferència de la recerca

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

  • ca  transferència de la recerca, n f
  • ca  transferència del coneixement, n f
  • es  transferencia de conocimiento, n f
  • es  transferencia de la investigación, n f
  • es  transferencia del conocimiento, n f
  • fr  transfert de connaissances, n m
  • fr  transfert de la recherche, n m
  • it  trasferimento de la ricerca, n m
  • it  trasferimento delle conoscenze, n m
  • pt  transferência de conhecimentos, n f
  • en  knowledge transfer, n
  • en  research transfer, n
  • en  transfer of knowledge, n
  • de  Wissenstransfer, n m

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

Definición
Procés consistent a transmetre els resultats de la recerca a altres àmbits de la societat, a fi que estiguin disponibles per a usos diversos.

Nota

  • 1. La transferència de la recerca s'associa majoritàriament amb la interacció de les universitats i els centres de recerca amb la societat, especialment amb les empreses o les administracions públiques, i també amb els centres educatius, les organitzacions no governamentals i d'altres. De vegades es restringeix, però, al fet de posar els resultats de la recerca a disposició dels sectors productius, sobretot mitjançant la concessió de llicències de propietat intel·lectual o la cessió de patents.
  • 2. La denominació transferència del coneixement també s'utilitza en l'àmbit de les organitzacions, especialment de les empreses, per a designar el procés de compartir el saber fer d'un departament amb els altres.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme transferència de la recerca (sin. transferència del coneixement)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement, com a sinònims.

    Criteris aplicats

    ·Són denominacions lingüísticament adequades, calcs de l'anglès research transfer i knowledge transfer, respectivament, construïdes a partir del nucli transferència ('Acció de fer passar un dret, un assumpte, una funció, una facultat, una informació d'algú a algú altre perquè en sigui el responsable o en tregui profit', d'acord amb el sentit de transferir del Diccionari descriptiu) i els sintagmes de la recerca i del coneixement (referits, per metonímia, als resultats de la recerca, és a dir, al coneixement fruit de la recerca).

    Malgrat que, en general, recerca no equival a 'resultats de la recerca' i malgrat que també hi ha coneixement més enllà de l'obtingut directament de la recerca, en aquest àmbit les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement s'utilitzen indistintament, com a sinònimes, referides a la transmissió dels resultats de la recerca.

    ·Són formes motivades i transparents.

    ·Són les designacions habituals del concepte.

    ·Els especialistes confirmen l'ús d'aquestes formes i hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitzen les designacions anàlogues.

    Formes desestimades

    -transferència de coneixement; transferència de recerca: Aquestes formes, sense l'article, també tenen un ús molt important. S'ha donat prioritat, però, a les formes amb article per coherència amb altres termes relacionats, com ara valorització de la recerca i valorització del coneixement o comercialització de la recerca i comercialització del coneixement, en què les formes amb articles són força més corrents. El fet que tant coneixement com recerca siguin noms abstractes i incomptables també propicia, i fa més natural, l'ús de l'article.

    [Acta 729, 11 de novembre de 2024]
transferència del coneixement transferència del coneixement

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

  • ca  transferència de la recerca, n f
  • ca  transferència del coneixement, n f
  • es  transferencia de conocimiento, n f
  • es  transferencia de la investigación, n f
  • es  transferencia del conocimiento, n f
  • fr  transfert de connaissances, n m
  • fr  transfert de la recherche, n m
  • it  trasferimento de la ricerca, n m
  • it  trasferimento delle conoscenze, n m
  • pt  transferência de conhecimentos, n f
  • en  knowledge transfer, n
  • en  research transfer, n
  • en  transfer of knowledge, n
  • de  Wissenstransfer, n m

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

Definición
Procés consistent a transmetre els resultats de la recerca a altres àmbits de la societat, a fi que estiguin disponibles per a usos diversos.

Nota

  • 1. La transferència de la recerca s'associa majoritàriament amb la interacció de les universitats i els centres de recerca amb la societat, especialment amb les empreses o les administracions públiques, i també amb els centres educatius, les organitzacions no governamentals i d'altres. De vegades es restringeix, però, al fet de posar els resultats de la recerca a disposició dels sectors productius, sobretot mitjançant la concessió de llicències de propietat intel·lectual o la cessió de patents.
  • 2. La denominació transferència del coneixement també s'utilitza en l'àmbit de les organitzacions, especialment de les empreses, per a designar el procés de compartir el saber fer d'un departament amb els altres.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme transferència de la recerca (sin. transferència del coneixement)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement, com a sinònims.

    Criteris aplicats

    ·Són denominacions lingüísticament adequades, calcs de l'anglès research transfer i knowledge transfer, respectivament, construïdes a partir del nucli transferència ('Acció de fer passar un dret, un assumpte, una funció, una facultat, una informació d'algú a algú altre perquè en sigui el responsable o en tregui profit', d'acord amb el sentit de transferir del Diccionari descriptiu) i els sintagmes de la recerca i del coneixement (referits, per metonímia, als resultats de la recerca, és a dir, al coneixement fruit de la recerca).

    Malgrat que, en general, recerca no equival a 'resultats de la recerca' i malgrat que també hi ha coneixement més enllà de l'obtingut directament de la recerca, en aquest àmbit les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement s'utilitzen indistintament, com a sinònimes, referides a la transmissió dels resultats de la recerca.

    ·Són formes motivades i transparents.

    ·Són les designacions habituals del concepte.

    ·Els especialistes confirmen l'ús d'aquestes formes i hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitzen les designacions anàlogues.

    Formes desestimades

    -transferència de coneixement; transferència de recerca: Aquestes formes, sense l'article, també tenen un ús molt important. S'ha donat prioritat, però, a les formes amb article per coherència amb altres termes relacionats, com ara valorització de la recerca i valorització del coneixement o comercialització de la recerca i comercialització del coneixement, en què les formes amb articles són força més corrents. El fet que tant coneixement com recerca siguin noms abstractes i incomptables també propicia, i fa més natural, l'ús de l'article.

    [Acta 729, 11 de novembre de 2024]
triple hèlix triple hèlix

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

  • ca  triple hèlix, n f
  • es  triple hélice, n f
  • fr  triple hélice, n f
  • it  tripla elica, n f
  • pt  hélice tripla, n f
  • pt  hélice tríplice, n f
  • en  triple helix, n
  • de  Dreifach-Helix, n f

Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació

Definición
Model d'innovació basat en la col·laboració entre els centres de recerca, les administracions públiques i les empreses.

Nota

  • El model de la triple hèlix va ser formulat per primera vegada pels professors Henry Etzkowitz i Loet Leydesdorff a la dècada del 1990.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme triple hèlix

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma triple hèlix.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació lingüísticament adequada, calc de l'anglès triple helix, construïda a partir de nucli normatiu hèlix ("Aparell mecànic de propulsió format per un eix amb diverses pales corbades de superfície helicoidal, utilitzat en vaixells, aeronaus, etc."), però pres en sentit figurat, i l'adjectiu anteposat triple, que fa referència al nombre de participants que la integren.

    ·És una forma motivada semànticament.

    ·Presenta una construcció que es troba en altres formes consolidades com ara doble falta, triple diagnòstic, triple jornada, etc., i que es repeteix en els termes relacionats quàdruple hèlix i quíntuple hèlix.

    ·És la designació habitual del concepte i ja es documenta en nombroses fonts, tant especialitzades com lexicogràfiques.

    ·Els especialistes confirmen l'ús d'aquesta forma i hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitza la designació anàloga: triple hélice, tripla elica, Dreifach-Helix.

    El Consell fa notar que la forma triple hèlice és igualment adequada, tenint en compte que hèlix i hèlice són formes sinònimes. Per motius d'ús, però, s'ha donat prioritat en aquest cas a la denominació amb el nucli hèlix.

    Formes desestimades

    -hèlix triple: Aquesta forma és adequada però té molt més ús la denominació amb l'adjectiu anteposat, que també és defensable des del punt de vista lingüístic.

    -trihèlix: Aquesta forma no té ús.

    [Acta 729, 11 de novembre de 2024]