03 Accions de joc i estratègia > 05 Llançaments
- ca safata, n f
- ca llançament en safata, n m sin. compl.
- ca tir en safata, n m sin. compl.
- es bandeja, n f
- es tiro en bandeja, n m
- fr double-pas, n m
- fr tir déposé, n m
- it terzo tempo, n m
- en lay-in, n
- en lay-up shot, n
03 Accions de joc i estratègia > 05 Llançaments
Definition
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca salt entre dos, n m
- es salto entre dos, n m
- fr entre-deux, n m
- it salto a due, n m
- en jump ball, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
Note
- Els dos jugadors que prenen part en un salt entre dos són anomenats saltador o saltadora.
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca saltador | saltadora, n m, f
- es saltador | saltadora, n m, f
- fr sauteur | sauteuse, n m, f
- it saltatore | saltatrice, n m, f
- en jumper, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
05 Representants de clubs i tècnics
- ca segon entrenador | segona entrenadora, n m, f
- ca entrenador adjunt | entrenadora adjunta, n m, f sin. compl.
- es entrenador ayudante | entrenadora ayudante, n m, f
- es segundo entrenador | segunda entrenadora, n m, f
- fr entraîneur adjoint | entraîneuse adjointe, n m, f
- it assistente allenatore | assistente allenatrice, n m, f
- it assistente-allenatore | assistente allenatrice, n m, f var. ling.
- en assistant coach, n
05 Representants de clubs i tècnics
Definition
02 Pista de joc i accessoris > 01 Pista de joc
- ca àrea de semicercle de no càrrega, n f
- ca semicercle de no càrrega, n m sin. compl.
- es semicírculo de no-carga, n m
- es zona de semicírculo de no-carga, n f
- fr demi-cercle de non-charge, n m
- fr zone de demi-cercle de non-charge, n f
- it area del semicerchio di no-sfondamento, n f
- it semicerchio no-sfondamento, n m
- en no-charge semi-circle, n
- en no-charge semi-circle area, n
02 Pista de joc i accessoris > 01 Pista de joc
Definition
Note
- Les àrees de semicercle de no càrrega estan delimitades per un semicercle amb un radi d'1,30 m des del centre de la cistella, per dues línies paral·leles de 0,375 m que allarguen el semicercle en direcció a les línies de fons i per la continuació imaginària d'aquestes dues línies fins a les línies de fons.
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca senyal del cronometrador, n m
- es señal del anotador, n f
- fr signal du chronométreur, n m
- fr signal du marqueur, n m
- it segnale acustico del cronometrista, n m
- en timer's signal, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca senyal del rellotge de llançament, n m
- es señal del reloj de lanzamiento, n f
- fr signal du chronomètre des tirs, n m
- it segnale acustico del cronometro dei 24 secondi, n m
- en shot clock signal, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca senyal dels àrbitres, n m
- es señal de los árbitros, n f
- fr signal des arbitres, n m
- it segnalazione arbitrale, n f
- en referees' signal, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
03 Accions de joc i estratègia > 05 Llançaments
- ca sèrie de tirs lliures, n f
- es serie de tiros libres, n f
- fr série de lancers francs, n f
- it blocco di tiri liberi, n m
- en set of free throws, n
03 Accions de joc i estratègia > 05 Llançaments
Definition
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
- ca servei de banda, n m
- es saque de banda, n m
- fr remise en jeu, n f
- it rimessa, n f
- en throw-in, n
06 Arbitratge > 03 Penalitzacions i intervencions
Definition
Note
- Els equivalents francès (remise en jeu), italià (rimessa) i anglès (throw-in) tenen un valor genèric corresponent a qualsevol servei, restringit contextualment segons el punt de la pista de joc des d'on s'efectuï.