Treball > Recursos humans
- ca reclutament, n m
- es reclutamiento
- fr recrutement
- en recruitment
Treball > Recursos humans
Definition
Ciències de la salut > Otorrinolaringologia
- ca reclutament, n m
- es reclutamiento
- fr recrutement
- en recruitment
Ciències de la salut > Otorrinolaringologia
Definition
Energia
- ca recol·lecció d'energia, n f
- es cosecha de energía, n f
- es recolección de energía, n f
- es recuperación de energía, n f
- fr récupération d'énergie, n f
- fr récupération d'énergie ambiante, n f
- en energy harvesting, n
- en energy scavenging, n
- en power harvesting, n
Energia
Definition
Note
- L'energia present a l'ambient pot ser energia lluminosa, energia cinètica (vibracions, estrès mecànic), energia tèrmica, energia de radiofreqüència (ones electromagnètiques) o energia bioquímica.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme recol·lecció d'energia
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma recol·lecció d'energia.
Criteris aplicats
·És una alternativa al manlleu de l'anglès energy harvesting, que correspon, de fet, al calc de la denominació anglesa.
·Es pot considerar lingüísticament adequada, com a denominació metafòrica creada a partir del nom recol·lecció ("Recollida de fruits, de plantes i d'altres productes de la natura no conreats") i el sintagma preposicional d'energia, en referència a l'aprofitament d'un recurs (en aquest cas, alguna forma d'energia) que no s'ha generat voluntàriament.
·És una forma que ja té un cert ús per a designar aquest concepte.
·En castellà es documenta la forma anàloga.
Formes desestimades
-captació d'energia i recuperació d'energia: Són formes que s'utilitzen amb un sentit més ampli.
-captació d'energia ambiental i recuperació d'energia ambiental: Són denominacions massa restrictives segons els experts consultats, ja que en aquest àmbit l'adjectiu ambiental sol associar-se als usos tèrmics de la bomba de calor.
[Acta 730, 25 de novembre de 2024]
Esport > Twirling
- ca recepció, n f
- ca recollida, n f
- es recepción, n f
- es recogida, n f
- fr rattrapage, n m
- en catch, n
Esport > Twirling
Definition
Note
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
Empresa > Màrqueting. Comercialització, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Compost patrimonial nominal (V+V)**
- ca recollida en botiga, n f
- ca clica-i-recull, n m sin. compl.
- es clic y recoger, n m
- es clica y recoge, n m
- es click and collect, n m
- es recogida en tienda, n f
- es retiro en tienda, n m
- fr click and collect, n m
- fr collecte en magasin, n f
- fr ramassage en magasin, n m
- fr retrait en magasin, n m
- it clicca e ritira, n m
- it click and collect, n m
- it ritira in negozio, n m
- pt click and collect, n m
- pt clique e colete, n m
- pt retirada na loja, n m
- en buy online, pick up in store, n
- en click and collect, n
- en reserve and collect, n
- en click-and-collect, n var. ling.
- en BOPIS, n sigla
- en BOPUS, n sigla
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**
Empresa > Màrqueting. Comercialització, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Compost patrimonial nominal (V+V)**
Definition
Note
-
Criteris aplicats pel Consell Supevisor en l'aprovació del terme recollida en botiga (sin. compl. clica-i-recull)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les formes recollida en botiga i, com a sinònim complementari, clica-i-recull.
Criteris aplicats
Pel que fa a recollida en botiga:
·És una forma lingüísticament adequada, que descriu una de les fases d'aquest procés de compra: la retirada del producte a la botiga on s'ha comprat.
·És la forma més documentada en català, a banda del manlleu directe, per a designar aquest tipus de servei.(1)
·Dins del context de la compra en línia s'identifica sense dificultats amb el concepte.
·En altres llengües s'utilitza la forma anàloga.
Quant a clica-i-recull:
·És una forma calcada de la denominació anglesa de partida i remet clarament al concepte.
·Des del punt de vista lingüístic, és un compost nominal creat sobre la base de dos verbs units per la conjunció i, anàlogament a altres formes ja recollides al diccionari normatiu, com ara entra-i-surt, estira-i-arronsa, estira-i-amolla o vaivé. (2)
·És una forma ja documentada en català.
·En altres llengües s'utilitza la solució anàloga.
Formes desestimades
-click and collect: Tot i que és un malleu molt estès, es considera innecessari.
-recollida a la botiga: Es també una forma adequada i té un ús ampli dins el discurs. Com a terme, però, per motius de concisió, es prefereix la forma aprovada, sense article i amb la preposició en.
-recollida a botiga: La preposició a només se sol fer servir en formes tradicionals molt lexicalitzades (a casa, a domicili, etc.). En aquest cas es considera preferible en.
(1) Es documenten les variants recollida en botiga i recollida a la botiga.
(2) Es considera un compost (clica-i-recull) i no una locució nominal (clica i recull), si bé aquesta qüestió pot resultar controvertida, perquè es creu que la tendència des del punt de vista flexiu no és a fer el plural en les dues bases verbals (*els cliques i reculls), sinó a mantenir-se invariable (els clica-i-recull) o a flexionar al final (els clica-i-reculls).
[Acta 710, 18 de setembre de 2023]
Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Tennis
- ca aplegapilotes, n m, f
- ca recollidor de pilotes | recollidora de pilotes, n m, f
- es recogepelotas
- fr ramasseur de balles
- en ball boy, n m
- en ball girl, n f
Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Tennis
Definition
Esport > Esports de combat > Esgrima
- ca recolliment, n m
- es agrupamiento
- es rassemblement
- es reunión
- fr rassemblement
- en rassemblement
Esport > Esports de combat > Esgrima
Definition
Informàtica
- ca recollir, v tr
- ca fetch [en], v tr sin. compl.
- es llamar
- es recoger
- fr faire appel
- fr mettre en place
- en fetch, to
Informàtica
Definition
Construcció
- ca recolzament, n m
- es apoyo
- fr appui
- fr support
- it appoggio
- en support
Construcció
Definition
Esport > Gimnàstica
- ca recolzament invertit, n m
- ca vertical, n f
- es apoyo invertido
- es vertical
- fr appui renversé
- fr verticale
- en handstand
- en vertical
Esport > Gimnàstica