rebutjar
rebutjar
Dret
- ca rebutjar, v tr
- es tachar
Dret
Definition
Al·legar, una de les parts litigants, algun motiu legal perquè un testimoni o un membre del jurat no intervingui en el procés.
Note
- El subjecte de rebutjar ha de ser una de les parts litigants, mentre que el subjecte d'invalidar o d'excloure ha de ser un jutge o un tribunal. El verb castellà tachar, en canvi, no fa aquesta distinció de subjectes.
recanvi plasmàtic
recanvi plasmàtic
Ciències de la salut > Hematologia
- ca recanvi plasmàtic, n m
- es plasmaféresis
- es recambio plasmático
- fr échange de plasma
- fr échange plasmatique
- fr plasmaphérèse
- en plasma exchange
- en plasmapheresis
Ciències de la salut > Hematologia
Definition
Procediment que consisteix a extreure al pacient una quantitat de sang determinada i a reinjectar-li posteriorment les cèl·lules que se n'han separat per centrifugació i plasma fresc congelat homòleg o albúmina sèrica.
recepció
recepció
Esport > Twirling
- ca recepció, n f
- ca recollida, n f
- es recepción, n f
- es recogida, n f
- fr rattrapage, n m
- en catch, n
Esport > Twirling
Definition
Acció de recuperar el bastó després d'un llançament o d'una cascada.
Note
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
recepció a prova
recepció a prova
Dret
- ca recepció a prova, n f
- es recibimiento a prueba
- en discovery of evidence
Dret
Definition
Acció d'obrir el període del judici en què els litigants poden proposar les proves que considerin convenients.
recepció cega
recepció cega
Esport > Twirling
- ca recepció cega, n f
- ca recepció de clatell, n f
- es recepción ciega, n f
- fr rattrapage aveugle, n m
- en blind catch, n
Esport > Twirling
Definition
Recepció efectuada per l'esquena, aproximadament a l'altura del clatell.
Note
- 1. Segons la varietat dialectal del català, també són adequades les denominacions recepció de clotell o recepció de bescoll.
-
2. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
recepció de clatell
recepció de clatell
Esport > Twirling
- ca recepció cega, n f
- ca recepció de clatell, n f
- es recepción ciega, n f
- fr rattrapage aveugle, n m
- en blind catch, n
Esport > Twirling
Definition
Recepció efectuada per l'esquena, aproximadament a l'altura del clatell.
Note
- 1. Segons la varietat dialectal del català, també són adequades les denominacions recepció de clotell o recepció de bescoll.
-
2. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
recepció de revés
recepció de revés
Esport > Twirling
- ca recepció de revés, n f
- es recogida reversé, n f
- en backhand catch, n
Esport > Twirling
Definition
Recepció efectuada amb el revés de la mà.
Note
-
1. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014] -
2. Observacions del Consell Supervisor sobre el terme recepció de revés:
Es descarta la forma recepció reversé, tot i que és la més utilitzada (a partir del francès reversée), perquè recepció de revés és una solució lingüísticament més adequada en català, s'identifica sense problemes amb el concepte i té també el vistiplau dels especialistes. Segueix, a més, el paral·lelisme d'altres denominacions de l'àmbit dels esports, com ara cop de revés, esmaixada de revés o flip de revés, en tennis, o llançament de revés, en waterpolo.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
recepcionar
recepcionar
Dret administratiu
- ca recepcionar, v tr
- es recepcionar
- es recibir
- fr réceptionner
Dret administratiu
Definition
Rebre un lliurament, comprovar-lo i registrar-ne l'acceptació.
Note
- El verb recepcionar no és sinònim de rebre, sinó que té el sentit específic que es recull a la definició.
receptor
receptor
Ciències de la salut
- ca receptor, n m
- ca hoste, n m sin. compl.
- es huésped
- es receptor
- fr bénéficiaire
- fr hôte
- en donee
- en host
- en recipient
Ciències de la salut
Definition
Organisme que rep sang, un òrgan o un teixit d'un altre organisme.
receptor | receptora
receptor | receptora
Esport > Atletisme
- ca receptor | receptora, n m, f
- es receptor
- fr relayeur
- en outgoing runner
Esport > Atletisme
Definition
Rellevista que rep el testimoni de la mà del portador i continua la cursa de relleus.