Back to top

dades FAIR - Neoloteca

Presentación
  • ca  dades FAIR, n f pl
  • ca  dades fàcils de trobar, accessibles, interoperables i reutilitzables, n f pl sin. compl.
  • es  datos FAIR, n m pl
  • es  datos localizables, accesibles, interoperables y reutilizables, n m pl
  • fr  donées faciles à trouver, accessibles, interopérables et réutilisables, n f pl
  • fr  données facilement accessibles, interopérables et réutilisables, n f pl
  • fr  données FAIR, n f pl
  • it  dati FAIR, n m pl
  • it  dati reperibili, accessibili, interoperabili e riutilizzabili, n m pl
  • pt  dados FAIR, n m pl
  • pt  dados localizáveis, acessíveis, interoperáveis e reutilizáveis, n m pl
  • en  FAIR data, n pl
  • en  findable accessible interoperable reusable data, n pl
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'adequació semàntica d'una denominació en ús**

Informàtica > Estructura de les dades, TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+sigla)**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+Adj)**

Definición
Conjunt de dades amb unes condicions d'identificació, descripció normalitzada, accés i llicència d'ús que fan que tant les persones com les màquines puguin recuperar-les i interpretar-les fàcilment i reutilitzar-les en diferents sistemes, aplicacions o organitzacions.

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme dades FAIR (sin. compl. dades fàcils de trobar, accessibles, interoperables i reutilitzables)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes dades FAIR i, com a sinònim complementari, dades fàcils de trobar, accessibles, interoperables i reutilitzables.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a dades FAIR:

    ·És una forma creada a partir de la sigla anglesa FAIR, corresponent als adjectius findable, accessible, interoperable i reusable i, alhora, coincident formalment amb l'adjectiu fair, que significa 'just, equitatiu', fet que en reforça la idoneïtat en aquesta llengua.(1)

    ·La sigla FAIR és internacional i s'utilitza en totes les llengües amb aquest valor. Si bé és d'origen anglès, es correspon també amb els qualificatius fàcils de trobar, accessibles, interoperables i reutilitzables, que conformen la denominació catalana desenvolupada.

    ·És la forma utilitzada habitualment en l'àmbit i es documenta en textos especialitzats.

    ·Té el vistiplau dels especialistes.

    ·En altres llengües s'utilitza la forma anàloga.

    Quant a dades fàcils de trobar, accessibles, interoperables i reutilitzables:

    ·És la denominació descriptiva del concepte, basada en la forma anglesa.

    ·És semànticament adequada i transparent.

    ·Té menys ús que la forma dades FAIR, però és entenedora i té el vistiplau dels especialistes.

    Formes desestimades

    -dades localitzables, accessibles, interoperables i reutilitzables: En comptes de localitzables s'ha preferit fàcils de trobar, perquè és una forma més planera que, a més, permet conservar en la sigla catalana la F inicial de la sigla anglesa.

    (1) Segons el diccionari Collins, "free from discrimination, dishonesty, etc; just; impartial" i també "in conformity with rules or standards". (Collins dictionary [en línia]. London: Collins, cop. 2025. <www.collinsdictionary.com/&gt;)

    [Acta 732, 20 de gener de 2025]