Transports > Transport ferroviari
- ca màquina batonadora, n f
- ca batonadora, n f sin. compl.
- es bateadora
- es máquina bateadora
- fr bourreuse
- fr machine à bourrer
- en packing machine
- en tie tamper
Transports > Transport ferroviari
Definition
Procediments culinaris
- ca batre, v tr
- es batir
- fr battre
- en beat, to
Procediments culinaris
Definition
Esport > Esports de pilota > Beisbol
- ca batre, v tr
- ca colpejar, v tr
- es batear
- es golpear
- fr battre
- fr frapper
- en bat, to
- en hit, to
Esport > Esports de pilota > Beisbol
Definition
Esport > Esports de pilota > Beisbol
- ca batre, v intr
- ca ser al bat, v intr
- es batear
- es estar al bate
- fr être à la batte
- it battere
- en bat, to
- en be at bat, to
Esport > Esports de pilota > Beisbol
Definition
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Extensió o especialització semàntica**
- ca battement [fr], n m
- ca batement, n m sin. compl.
- es battement, n m
- fr battement, n m
- en battement, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Extensió o especialització semàntica**
Definition
Note
- 1. Hi ha una gran varietat de battements: el battement frappé, el petit battement serré, el battement fondu, el battement tendu, el battement tendu jeté, el grand battement, el grand battement en cloche, el petit battement sur le cou-de-pied, etc.
- 2. La denominació battement prové del substantiu francès battement, que significa 'pulsació, batec' o 'moviment ràpid i repetitiu', com per exemple d'aleteig (battement d'ailes) o de parpelleig (battement de cils).
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Locució híbrida (català-francès)**
- ca battement tendu jeté [fr], n m
- ca battement dégagé [fr], n m sin. compl.
- ca batement tendu jeté [tendu jeté: fr], n m alt. sin.
- es battement dégagé, n m
- fr battement dégagé, n m
- fr battement glissé, n m
- fr battement tendu jeté, n m
- fr dégagé, n m
- en battement dégagé, n
- en battement tendu jeté, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Locució híbrida (català-francès)**
Definition
Note
- Les denominacions battement tendu jeté i battement dégagé, procedents del francès, estan creades a partir del sintagma i el substantiu propis de la dansa clàssica battement tendu i battement, respectivament, i, en el primer cas, el participi del verb jeter ('llançar'), i, en el segon cas, el participi del verb dégager ('alliberar').
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
- ca battement fondu [fr], n m
- ca batement fondu [fondu: fr], n m sin. compl.
- es battement fondu, n m
- es battement fondú, n m
- fr battement fondu, n m
- en battement fondu, n
- en fondu, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
Definition
Note
- La denominació battement fondu, procedent del francès, està creada a partir del substantiu propi de la dansa clàssica battement i el participi del verb fondre ('fondre').
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
- ca battement frappé [fr], n m
- ca batement frappé, n m sin. compl.
- es battement frappé, n m
- fr battement frappé, n m
- fr frappé, n m
- en battement frappé, n
- en frappé, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
Definition
Note
- La denominació battement frappé, procedent del francès, està creada a partir del substantiu propi de la dansa clàssica battement i el participi del verb frapper, que significa 'copejar' o 'tocar'.
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
- ca battement frappé double [fr], n m
- ca batement frappé doble, n m sin. compl.
- es battement frappé double, n m
- fr double frappé, n m
- en battement frappé double, n
- en double frappé, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Locució híbrida (català-francès)**
Definition
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Locució híbrida (català-francès)**
- ca battement tendu jeté pointé [fr], n m
- ca battement piqué [fr], n m sin. compl.
- ca batement tendu jeté pointé [tendu jeté pointé: fr], n m alt. sin.
- es battement piqué, n m
- es battement tendu jeté pointé, n m
- en battement piqué, n
- en battement tendu jeté pointé, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'ajusta a l'ortografia catalana)**, **Denominació catalana 3: Locució híbrida (català-francès)**
Definition
Note
- 1. L'acció de rebot pròpia del battement tendu jeté pointé es pot fer una o diverses vegades abans de tornar a la posició de partida.
- 2. La denominació battement tendu jeté pointé, procedent del francès, està creada a partir del sintagma propi de la dansa clàssica battement tendu jeté i el participi del verb pointer ('apuntar'); d'altra banda, la denominació battement piqué, també procedent del francès, està creada a partir del substantiu propi de la dansa clàssica battement i el participi del verb piquer ('picar', 'punxar').