transferència de la recerca
transferència de la recerca
- ca transferència de la recerca, n f
- ca transferència del coneixement, n f
- es transferencia de conocimiento, n f
- es transferencia de la investigación, n f
- es transferencia del conocimiento, n f
- fr transfert de connaissances, n m
- fr transfert de la recherche, n m
- it trasferimento de la ricerca, n m
- it trasferimento delle conoscenze, n m
- pt transferência de conhecimentos, n f
- en knowledge transfer, n
- en research transfer, n
- en transfer of knowledge, n
- de Wissenstransfer, n m
Empresa > Recerca, desenvolupament i innovació
Definició
Procés consistent a transmetre els resultats de la recerca a altres àmbits de la societat, a fi que estiguin disponibles per a usos diversos.
Nota
- 1. La transferència de la recerca s'associa majoritàriament amb la interacció de les universitats i els centres de recerca amb la societat, especialment amb les empreses o les administracions públiques, i també amb els centres educatius, les organitzacions no governamentals i d'altres. De vegades es restringeix, però, al fet de posar els resultats de la recerca a disposició dels sectors productius, sobretot mitjançant la concessió de llicències de propietat intel·lectual o la cessió de patents.
- 2. La denominació transferència del coneixement també s'utilitza en l'àmbit de les organitzacions, especialment de les empreses, per a designar el procés de compartir el saber fer d'un departament amb els altres.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme transferència de la recerca (sin. transferència del coneixement)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement, com a sinònims.
Criteris aplicats
·Són denominacions lingüísticament adequades, calcs de l'anglès research transfer i knowledge transfer, respectivament, construïdes a partir del nucli transferència ('Acció de fer passar un dret, un assumpte, una funció, una facultat, una informació d'algú a algú altre perquè en sigui el responsable o en tregui profit', d'acord amb el sentit de transferir del Diccionari descriptiu) i els sintagmes de la recerca i del coneixement (referits, per metonímia, als resultats de la recerca, és a dir, al coneixement fruit de la recerca).
Malgrat que, en general, recerca no equival a 'resultats de la recerca' i malgrat que també hi ha coneixement més enllà de l'obtingut directament de la recerca, en aquest àmbit les formes transferència de la recerca i transferència del coneixement s'utilitzen indistintament, com a sinònimes, referides a la transmissió dels resultats de la recerca.
·Són formes motivades i transparents.
·Són les designacions habituals del concepte.
·Els especialistes confirmen l'ús d'aquestes formes i hi donen el vistiplau.
·En altres llengües s'utilitzen les designacions anàlogues.
Formes desestimades
-transferència de coneixement; transferència de recerca: Aquestes formes, sense l'article, també tenen un ús molt important. S'ha donat prioritat, però, a les formes amb article per coherència amb altres termes relacionats, com ara valorització de la recerca i valorització del coneixement o comercialització de la recerca i comercialització del coneixement, en què les formes amb articles són força més corrents. El fet que tant coneixement com recerca siguin noms abstractes i incomptables també propicia, i fa més natural, l'ús de l'article.
[Acta 729, 11 de novembre de 2024]