Back to top
  • ca  fals documental, n m
  • es  falso documental, n m
  • es  mocumental, n m
  • es  pseudodocumental, n m
  • fr  documentaire fictif, n m
  • fr  documentaire parodique, n m
  • fr  documenteur, n m
  • fr  faux documentaire, n m
  • it  falso documentario, n m
  • it  falsumentario, n m
  • it  finto documentario, n m
  • it  mockumentary, n m
  • it  mocumentario, n m
  • it  pseudo-documentario, n m
  • pt  falso documentário, n m
  • pt  pseudodocumentário, n m
  • ptBR  mocumentário, n m
  • en  fake documentary, n
  • en  mockumentary, n
  • en  pseudo-documentary, n
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**

Comunicació > Audiovisuals >Televisió, Arts > Cinema, **Denominació catalana 1: Locució nominal (Adj+N)**

Definición
Subgènere del documental que presenta fets ficticis o imaginaris com si fossin reals utilitzant les tècniques pròpies del documental convencional, generalment amb intenció crítica, burlesca o de denúncia social.

Nota

  • 1. El fals documental utilitza l'estil de realització del documental tradicional i incorpora sovint actors professionals, material d'arxiu, enregistraments antics, entrevistes, etc., a fi d'aconseguir la màxima credibilitat del relat.
  • 2. Són exemples de fals documental The War Game (Peter Atkins, 1966), sobre un hipotètic atac nuclear al Regne Unit durant la Guerra freda, Opération Lune (William Karel, 2002), sobre l'arribada de l'home a la Lluna; Operación Palace (Jordi Évole, 2014), sobre el cop d'estat de l'any 1983 a Espanya, o Borat (Larry Charles, 2006), una paròdia sobre el Kazakhstan.
  • 3. Un fals documental amb intenció burlesca s'anomena de vegades, específicament, documental paròdic.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme fals documental

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma fals documental.

    Criteris aplicats

    ·És una forma descriptiva lingüísticament adequada, formada per sintagmació a partir del nom documental ("Film que no és de ficció i té una finalitat informativa, cultural o didàctica", segons el diccionari normatiu) i l'adjectiu anteposat fals ("Que no és real, que no té d'una cosa sinó l'aparença, no autèntic"), que indica que el que designa el nucli és només aparent.

    ·És una alternativa pròpia paral·lela semànticament al manlleu anglès fake documentary, força conegut.

    ·És la denominació habitual i es documenta en nombrosos textos especialitzats.

    ·Té el vistiplau dels especialistes consultats.

    ·En altres llengües es documenten solucions anàlogues.

    Formes desestimades

    -documental fictici; pseudodocumental: Aquestes formes no tenen gaire ús en comparació amb fals documental.

    -ficció documental: Tot i que es documenta força, és una forma ambigua, ja que pot associar-se també als conceptes de docuficció i docudrama

    Tot i que de vegades es distingeix, en anglès, entre les formes fake documentary (això és, estrictament, 'fals documental') i mockumentary ('documental paròdic'), les fronteres entre aquestes dues formes són poc clares i sovint s'utilitzen indistintament. Segons alguns especialistes, el concepte de fake documentary ja porta implícita habitualment la idea de paròdia o burla que hi ha darrere de mockumentary. Per aquest motiu, de moment s'ha descartat la separació en dos conceptes i s'ha optat per aprovar una única denominació genèrica. Tot i això, es fa constar en nota que un fals documental amb intenció burlesca s'anomena de vegades, específicament, documental paròdic.

    [Acta 719, 18 de març de 2024]