deslocalització, deslocalització propera, deslocalització interior, deslocalització de tornada o relocalització? - Diccionari de criteris terminològics
deslocalització, deslocalització propera, deslocalització interior, deslocalització de tornada o relocalització?
deslocalització, deslocalització propera, deslocalització interior, deslocalització de tornada o relocalització?
- ca deslocalització, deslocalització propera, deslocalització interior, deslocalització de tornada o relocalització?
- es deslocalización (deslocalització), n f
- es deslocalización de proximidad (deslocalització propera), n f
- es onshoring (deslocalització interior), n m
- es relocalización (relocalització), n f
- fr délocalisation (deslocalització), n f
- fr délocalisation dans le pays (deslocalització interior), n f
- fr délocalisation de proximité (deslocalització propera), n f
- fr relocalisation (relocalització), n f
- en nearshoring (deslocalització propera), n
- en offshoring (deslocalització), n
- en onshoring (deslocalització interior), n
- en reshoring (relocalització), n
Criteris d'especialitat > Economia. Empresa
Definición
Tant deslocalització, com deslocalització interior, com deslocalització propera i com relocalització o deslocalització de tornada (tots, noms femenins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents.
- La deslocalització és el trasllat de l'activitat o part de l'activitat d'una empresa a un lloc diferent d'on està ubicada, sovint un altre país; generalment una deslocalització es fa per a reduir costos laborals o per a tenir incentius fiscals o financers.
. L'equivalent castellà és la deslocalización; els francesos, la délocalisation, la réimplantation i la relocalisation, i els anglesos, the offshoring (només quan la deslocalització es fa a un altre país) i the relocation.
En canvi, la deslocalització interior i la deslocalització propera designen tipus específics de deslocalització:
- La deslocalització interior és la deslocalització que té lloc a una altra regió del mateix país on estava instal·lada inicialment l'empresa.
. L'equivalent castellà és el onshoring; els francesos, la délocalisation dans le pays, la délocalisation intérieure, la délocalisation interne i la délocalisation régionale, i l'anglès, the onshoring.
- La deslocalització propera és la deslocalització que té lloc a una zona propera d'on estava instal·lada inicialment l'empresa, sovint un país que fa frontera o que queda a la vora.
. Els equivalents castellans són la deslocalización cercana i la deslocalización de proximidad; els francesos, la délocalisation à proximité, la délocalisation dans un pays proche, la délocalisation de proximité i l'externalisation proche, i els anglesos, the nearshore outsourcing i the nearshoring (o near-shoring).
Finalment, la relocalització, o també deslocalització de tornada, indica un moviment de tornada d'una empresa o d'una part de l'activitat d'una empresa al seu país d'origen, després d'una etapa de deslocalització. Es pot interpretar, per tant, com una segona deslocalització que segueix el camí contrari a la primera.
. Els equivalents castellans són la deslocalización inversa i la relocalización; el francès, la relocalisation, i els anglesos, the backshoring, the inshoring, the onshoring, the reshoring i the reverse offshoring.
- La deslocalització és el trasllat de l'activitat o part de l'activitat d'una empresa a un lloc diferent d'on està ubicada, sovint un altre país; generalment una deslocalització es fa per a reduir costos laborals o per a tenir incentius fiscals o financers.
. L'equivalent castellà és la deslocalización; els francesos, la délocalisation, la réimplantation i la relocalisation, i els anglesos, the offshoring (només quan la deslocalització es fa a un altre país) i the relocation.
En canvi, la deslocalització interior i la deslocalització propera designen tipus específics de deslocalització:
- La deslocalització interior és la deslocalització que té lloc a una altra regió del mateix país on estava instal·lada inicialment l'empresa.
. L'equivalent castellà és el onshoring; els francesos, la délocalisation dans le pays, la délocalisation intérieure, la délocalisation interne i la délocalisation régionale, i l'anglès, the onshoring.
- La deslocalització propera és la deslocalització que té lloc a una zona propera d'on estava instal·lada inicialment l'empresa, sovint un país que fa frontera o que queda a la vora.
. Els equivalents castellans són la deslocalización cercana i la deslocalización de proximidad; els francesos, la délocalisation à proximité, la délocalisation dans un pays proche, la délocalisation de proximité i l'externalisation proche, i els anglesos, the nearshore outsourcing i the nearshoring (o near-shoring).
Finalment, la relocalització, o també deslocalització de tornada, indica un moviment de tornada d'una empresa o d'una part de l'activitat d'una empresa al seu país d'origen, després d'una etapa de deslocalització. Es pot interpretar, per tant, com una segona deslocalització que segueix el camí contrari a la primera.
. Els equivalents castellans són la deslocalización inversa i la relocalización; el francès, la relocalisation, i els anglesos, the backshoring, the inshoring, the onshoring, the reshoring i the reverse offshoring.
Nota
- Podeu consultar les fitxes completes de deslocalització, deslocalització interior, deslocalització propera i relocalització al Cercaterm, i també el document de criteri original, Deslocalització: roda el món i torna al Born!, en el web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/actualitat/apunts/deslocalitzacio-roda-mon-i-torna-al-born).