Back to top
Vuelva a la lista de diccionarios online

sharwa - Diccionari de llengües del món

Presentación
  • ca  sharwa
  • ca  sarwaye sin. compl.
  • ca  sherwin sin. compl.
  • ca  tchevi sin. compl.
  • cod  sarwaye
  • de  Sharwa
  • de  Sharwaye sin. compl.
  • de  Sherwin sin. compl.
  • de  Tchevi sin. compl.
  • en  Sharwa
  • en  Chevi sin. compl.
  • en  Sarwaye sin. compl.
  • en  Sherwin sin. compl.
  • es  sharwa
  • es  chevi sin. compl.
  • es  sarwaye sin. compl.
  • es  sherwin sin. compl.
  • eu  sharwa
  • eu  chevi sin. compl.
  • eu  sarwaye sin. compl.
  • eu  sherwin sin. compl.
  • fr  sharwa
  • fr  sharwaye sin. compl.
  • fr  sherwin sin. compl.
  • fr  tchévi sin. compl.
  • gl  sharwa
  • gl  chevi sin. compl.
  • gl  sarwaye sin. compl.
  • gl  sherwin sin. compl.
  • it  sharwa
  • it  chevi sin. compl.
  • it  sarwaye sin. compl.
  • it  sherwin sin. compl.
  • nl  Sharwa
  • nl  Sharwaye sin. compl.
  • nl  Sherwin sin. compl.
  • nl  Tchevi sin. compl.
  • pt  sharwa
  • pt  chevi sin. compl.
  • pt  sarwaye sin. compl.
  • pt  sherwin sin. compl.

Afroasiàtica > Txàdica > Central, Àfrica > Camerun

Definición
El grup lingüístic txàdic central també es coneix com a grup biu-mandara. Hi pertanyen una seixantena de llengües parlades al Txad, Nigèria i el Camerun. El sharwa és molt proper lingüísticament al jimi, el gude i el tsuvan.

El gruix més important de parlants de sharwa es localitza a la província Extrem-nord. A la província Nord hi ha uns 600 parlants.

La llengua sharwa és força homogènia. De les diverses localitats on es parla, a les de Djeki, Duva', Movoy i Tchevi no s'observa variació. A Guijiguiji la llengua mostra influències del daba i, a Sedifi, del gude, en tots dos casos a causa del contacte.

Tots els membres de la comunitat sharwa saben el ful i l'utilitzen per a comunicar-se amb altres grups de la regió. A més, a les escoles s'ensenya francès als infants, si bé l'índex d'escolarització és globalment baix.

La llengua sharwa gaudeix de bona vitalitat. S'utilitza en tots els àmbits de la vida quotidiana de les comunitats. Només a Djeki, població amb la taxa d'alfabetització més alta, s'observa entre els joves la tendència a alternar la llengua pròpia i el francès.

No s'ha de confondre amb el sarua o sarwa, llengua del Txad.