tewa
tewa
- ca tewa
- ca tano sin. compl.
- cy Tewa
- de Tewa
- de Tano sin. compl.
- en Tewa
- en Tano sin. compl.
- es tegua
- es tano sin. compl.
- fr tewa
- fr tano sin. compl.
- gl tewa
- gl tano sin. compl.
- gn tewa
- gn tano sin. compl.
- it tewa
- it tano sin. compl.
- pt tewa
- pt tano sin. compl.
- scr Alfabet llatí
- num Sistema aràbic
Kiowa-Tanoa > Tanoa > Tewa, Amèrica > Estats Units d'Amèrica
Definición
Les llengües de la família kiowa-tanoa, situades a la zona sud de les Grans Planes (una ampla extensió de territori que s'estén de nord a sud al centre dels Estats Units i que també comprèn una petita part del sud del Canadà), es divideixen en quatre branques: kiowa, tiwa, tewa i towa.
El parentiu entre les llengües tanoa es va establir a final del segle XIX. La relació d'aquestes llengües amb el kiowa no es va confirmar definitivament fins als anys seixanta del segle XX, i la diferenciació del kiowa respecte de les llengües tanoa respondria a una separació geogràfica relativament allunyada en el temps. De tota manera, les diferències principals són lèxiques, ja que les llengües tanoa comparteixen molt vocabulari que no trobem en kiowa, però la gramàtica és molt similar en tota la família.
Els indis pueblo de Nou Mèxic i d'Arizona parlen les llengües tanoa. Els pueblo, segons la pròpia tradició oral, serien descendents de l'antiga civilització Anasazi i tindrien, per tant, un origen comú. Tanmateix, els pueblo presenten una gran diversitat lingüística, ja que parlen llengües pertanyents a quatre famílies lingüístiques diferents: keres, kiowa-tanoa, utoasteca i zuni.
El tewa es parla a diverses localitats al llarg del Rio Grande, a Nou Mèxic i a Arizona. Santa Clara, San Juan (només unes quantes famílies de Santa Clara i de San Juan), San Ildefonso, Nambe, Pojoaque i Tesuque són les comunitats de Nou Mèxic on es parla la varietat que s'anomena tewa de Rio Grande. A Arizona, el tewa és parlat per un grup que va abandonar Nou Mèxic després de la Pueblo Revolt del 1680 i que es va establir a la reserva Hopi, on va fundar el poble de Hano. Aquesta varietat s'anomena tewa d'Arizona, hopi-tewa, tano o hano.
El tewa té actualment entre 1.300 i 1.500 parlants, incloent-hi alguns nens, 300 dels quals viuen a Arizona. Des de fa alguns anys, s'està duent a terme un projecte de revitalització de la llengua tewa mitjançant la creació de materials multimèdia (diccionari, gramàtica, textos, etc.).
El parentiu entre les llengües tanoa es va establir a final del segle XIX. La relació d'aquestes llengües amb el kiowa no es va confirmar definitivament fins als anys seixanta del segle XX, i la diferenciació del kiowa respecte de les llengües tanoa respondria a una separació geogràfica relativament allunyada en el temps. De tota manera, les diferències principals són lèxiques, ja que les llengües tanoa comparteixen molt vocabulari que no trobem en kiowa, però la gramàtica és molt similar en tota la família.
Els indis pueblo de Nou Mèxic i d'Arizona parlen les llengües tanoa. Els pueblo, segons la pròpia tradició oral, serien descendents de l'antiga civilització Anasazi i tindrien, per tant, un origen comú. Tanmateix, els pueblo presenten una gran diversitat lingüística, ja que parlen llengües pertanyents a quatre famílies lingüístiques diferents: keres, kiowa-tanoa, utoasteca i zuni.
El tewa es parla a diverses localitats al llarg del Rio Grande, a Nou Mèxic i a Arizona. Santa Clara, San Juan (només unes quantes famílies de Santa Clara i de San Juan), San Ildefonso, Nambe, Pojoaque i Tesuque són les comunitats de Nou Mèxic on es parla la varietat que s'anomena tewa de Rio Grande. A Arizona, el tewa és parlat per un grup que va abandonar Nou Mèxic després de la Pueblo Revolt del 1680 i que es va establir a la reserva Hopi, on va fundar el poble de Hano. Aquesta varietat s'anomena tewa d'Arizona, hopi-tewa, tano o hano.
El tewa té actualment entre 1.300 i 1.500 parlants, incloent-hi alguns nens, 300 dels quals viuen a Arizona. Des de fa alguns anys, s'està duent a terme un projecte de revitalització de la llengua tewa mitjançant la creació de materials multimèdia (diccionari, gramàtica, textos, etc.).