guanano
guanano
- ca guanano
- ca kótedia sin. compl.
- ca kótiria sin. compl.
- ca uanana sin. compl.
- ca wanána sin. compl.
- ca wanano sin. compl.
- cod kotiria
- ar غوانانو
- cy Guanano
- cy Kotédia sin. compl.
- cy Kótiria sin. compl.
- cy Uanana sin. compl.
- cy Wanána sin. compl.
- cy Wanano sin. compl.
- de Guanano
- de Kotédia sin. compl.
- de Kótiria sin. compl.
- de Uanana sin. compl.
- de Wanána sin. compl.
- de Wanano sin. compl.
- en Guanano
- en Kotédia sin. compl.
- en Kótirya sin. compl.
- en Uanana sin. compl.
- en Uanano sin. compl.
- en Wanana sin. compl.
- en Wanano sin. compl.
- es guanano
- es kotédia sin. compl.
- es kótiria sin. compl.
- es uanana sin. compl.
- es wanána sin. compl.
- es wanano sin. compl.
- eu wananera
- eu guanano sin. compl.
- eu kotédia sin. compl.
- eu kótiria sin. compl.
- eu uanana sin. compl.
- eu wanána sin. compl.
- eu wanano sin. compl.
- fr wanano
- fr guanano sin. compl.
- fr kotedia sin. compl.
- fr kotirya sin. compl.
- fr uanano sin. compl.
- fr wanana sin. compl.
- gl guanano
- gl kotédia sin. compl.
- gl kótiria sin. compl.
- gl uanana sin. compl.
- gl wanána sin. compl.
- gl wanano sin. compl.
- it guanano
- it kotédia sin. compl.
- it kótiria sin. compl.
- it uanana sin. compl.
- it wanána sin. compl.
- it wanano sin. compl.
- ja グアナノ語
- nl Guanano
- nl Kotédia sin. compl.
- nl Kótiria sin. compl.
- nl Uanana sin. compl.
- nl Wanána sin. compl.
- nl Wanano sin. compl.
- pt guanano
- pt kotédia sin. compl.
- pt kótiria sin. compl.
- pt uanana sin. compl.
- pt wanána sin. compl.
- pt wanano sin. compl.
- ru Гуанано
- ru Ванана sin. compl.
- ru Уанана sin. compl.
- ru Котедия sin. compl.
- ru Ванана-пира sin. compl.
- zh 瓜纳诺语
- zh 瓦纳诺、科提里亚、科特迪亚、瓦纳纳、乌阿纳纳 sin. compl.
- scr Alfabet llatí
Tucano > Oriental, Amèrica > Brasil, Amèrica > Colòmbia
Definición
Els guananos formen part del sistema exogàmic multilingüe del Vaupés amazònic. En aquesta àrea, que comprèn territori colombià i brasiler, hi ha un conjunt d'ètnies que mantenen, a més d'altres relacions, una xarxa d'intercanvis matrimonials. Es tracta de grups que parlen majoritàriament llengües de la família tucano, tot i que també en formen part alguns que parlen llengües de la família arawak. Segons aquest sistema, cada persona ha de casar-se amb algú que parli una llengua diferent de la seva (és a dir, de la del seu pare). Les dones casades van a viure al poble del marit, però transmeten la seva llengua als fills. Així, doncs, trobem un sistema multilingüe en què tothom parla dues llengües, la de la mare i la del pare, i sovint també tucano.
Els vincles exogàmics dels guanano inclouen també dos grups arawak, els tarianes i els baniwes. En canvi no hi ha intercanvi matrimonial amb els arapaços, els sirianos, els tuyuques i els piratapuyos. Aquesta darrera llengua és molt propera al guanano, de manera que la intercomprensió és molt elevada; els dos grups mantenen, però, identitats ètniques diferenciades.
El límit occidental dels assentaments guananos al Vaupés se situa a la boca de Cuduiarí. Els grups veïns són els cubeos (del mateix grup lingüístic) a l'est, i els baniwes (arawak) a l'oest.
Els vincles exogàmics dels guanano inclouen també dos grups arawak, els tarianes i els baniwes. En canvi no hi ha intercanvi matrimonial amb els arapaços, els sirianos, els tuyuques i els piratapuyos. Aquesta darrera llengua és molt propera al guanano, de manera que la intercomprensió és molt elevada; els dos grups mantenen, però, identitats ètniques diferenciades.
El límit occidental dels assentaments guananos al Vaupés se situa a la boca de Cuduiarí. Els grups veïns són els cubeos (del mateix grup lingüístic) a l'est, i els baniwes (arawak) a l'oest.