Back to top

Neoloteca

Presentation

Full records of the terms standardized by TERMCAT's Supervisory Council.

hotel apartament hotel apartament

Lleure > Turisme

  • ca  hotel apartament, n m
  • ca  HA, n m sigla
  • es  apartotel
  • es  hotel apartamento
  • fr  hôtel-résidence
  • fr  résidence hôtelière
  • en  apartment hotel
  • en  residential hotel

Lleure > Turisme

Definition
Establiment hoteler que, a més d'incloure els serveis propis d'un hotel, ofereix el servei d'allotjament en apartaments amb equipaments que permeten conservar, elaborar i consumir aliments.
hoteleria hoteleria

Alimentació. Gastronomia > Establiments, Lleure > Turisme

  • ca  hostaleria, n f
  • ca  hoteleria, n f
  • es  hostelería
  • es  hotelería
  • fr  hostellerie
  • fr  hôtellerie
  • it  osteria
  • en  hotel and catering industry

Alimentació. Gastronomia > Establiments, Lleure > Turisme

Definition
Sector d'activitats econòmiques que comprèn la restauració, els hotels, els hostals, les pensions, els bars, etc.
  • ca  house [en], n m
  • es  house, n m
  • fr  house, n f
  • fr  house music, n f
  • fr  musique house, n f
  • en  house, n
  • en  house music, n

Música

Definition
Estil musical de ball derivat del dance, originat als anys vuitanta del segle XX als Estats Units, que es caracteritza per l'ús de seqüències de sons pregravades i manipulades amb sintetitzadors.

Note

  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'estils o moviments musicals amb origen en un manlleu:


    D'acord amb el tractament habitual dels manlleus, les possibilitats de denominació plantejades per a aquests casos han estat tres: 1) la proposta d'una alternativa pròpia que permeti evitar el manlleu; 2) l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana; 3) l'adopció directa del manlleu, sense cap mena d'intervenció, quan ni la proposta alternativa ni l'adaptació s'han considerat viables. Per raons d'ús i d'internacionalitat de les designacions angleses, en aquest cas s'ha optat majoritàriament per l'adopció dels manlleus.


    1. Adopció directa del manlleu

    En general, es proposa l'adopció del manlleu, sense cap tipus d'adaptació ni intervenció gràfica, en els casos següents, especialment quan s'esdevenen totes dues circumstàncies:

    a)Quan el manlleu és l'única forma documentada, en català i també en les altres llengües (castellà, francès, etc.), i té, per tant, un caràcter internacional especialment marcat.

    b)Quan l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana desfiguraria excessivament la denominació habitualment utilitzada i tampoc no s'ha trobat una alternativa catalana prou vàlida o consensuada per a substituir-la.


    2. Adaptació del manlleu a l'ortografia catalana

    En general, es proposa l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:

    a)Quan el manlleu adaptat ja té un ús habitual en l'àmbit, o està força introduït, i està avalat, a més, pels especialistes.

    b)Quan el manlleu adaptat ja es documenta en fonts de referència generals o de l'àmbit, especialment en obres lexicogràfiques i terminològiques.

    c)Quan el manlleu adaptat, malgrat que no sigui la designació habitual o no s'utilitzi, no divergeix gaire de la denominació originària i s'identifica sense dificultats amb el concepte de referència.

    d)Quan en altres llengües (castellà, francès, italià, etc.) també es documenta àmpliament el manlleu adaptat.


    3. Proposta d'una alternativa catalana al manlleu

    En general, es proposa una alternativa catalana al manlleu en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:

    a)Quan l'alternativa és lingüísticament adequada, ja té un ús abundant i té l'aval dels experts.

    b)Quan l'alternativa permet identificar el concepte sense problema, situació que es dona sobretot quan és un calc motivat de la denominació originària (és el cas, per exemple, de substantius sintagmàtics descriptius, del tipus nom + adjectiu, procedents de la traducció literal i de l'adaptació sintàctica dels components de la denominació de partida (adjectiu + nom > nom + adjectiu)).

    c)Quan altres llengües (castellà, francès, etc.) també utilitzen la denominació anàloga.

    [Acta 584, 18 de desembre de 2014]
howlita howlita

Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia

  • ca  howlita, n f
  • es  howlita
  • fr  howlite
  • it  howlite
  • en  howlite
  • de  Howlith

Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia

Definition
Silicat de bor i calci hidratat, mineral que cristal·litza en el sistema monoclínic i que estructuralment és un ciclosilicat.

Note

  • La denominació howlita està dedicada al químic canadenc H. How (1828-1879), que la va descriure per primera vegada.
  • És de color blanc amb vetes negres, es tenyeix de blau per a imitar la turquesa i té una fluorescència de color groc intens.
  • ca  vi de cereal xinès, n m
  • ca  huangjiu, n m sin. compl.
  • es  huangjiu, n m
  • es  vino amarillo, n m
  • fr  huangjiu, n m
  • fr  vin de céréale, n m
  • pt  huangjiu, n m
  • en  grain wine, n
  • en  huangjiu, n
  • en  yellow wine, n
  • zh  黄酒, n
  • zh  huángjiǔ, n

Begudes

Definition
Beguda alcohòlica tradicional de la Xina, de gust suau i dolç, que s'obté de la fermentació d'un cereal, generalment arròs, melca, mill o blat.

Note

  • 1. La varietat més coneguda de vi de cereal xinès és la que es fa amb arròs (vi d'arròs o mijiu).
  • 2. La denominació huangjiu correspon a la forma destonalitzada de huángjiǔ, denominació xinesa transcrita segons el sistema pinyin.
  • 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme vi de cereal xinès (sin. compl. huangjiu):

    S'aproven les denominacions vi de cereal xinès i huangjiu (aquesta segona, manlleu del xinès, com a sinònim complementari) pels motius següents:

    Pel que fa a vi de cereal xinès,

    ·es considera una alternativa catalana viable al manlleu del xinès huángjiǔ;

    ·és una denominació descriptiva, basada en la composició d'aquest tipus de beguda, que és una mena de suc fermentat de cereals (vi és, segons el diccionari normatiu, "Suc de raïms fermentats", però també, per extensió, "Suc fermentat de fruits altres que el raïm");

    ·és transparent i s'identifica sense dificultats amb el concepte;

    ·es creu que pot ser una denominació útil en contextos de divulgació o en què el nom originari es desconegui (per exemple, en cartes de restaurants o en llibres de cuina o de begudes);

    ·en altres llengües també s'han documentat designacions alternatives anàlogues, al costat del manlleu (vin de céréale, en francès; grain wine, en anglès).

    Es descarta la forma vi de cereal perquè no és del tot precisa, ja que existeixen altres tipus de vi de cereal amb certes diferències respecte del xinès. El Consell Supervisor fa notar, malgrat tot, que l'adjectiu xinès pot obviar-se sempre que el context ho permeti.

    Es descarta la forma vi de cereals xinès perquè remet a la idea que el vi conté diferents cereals, mentre que en realitat, segons les fonts consultades, s'elabora només amb un cereal cada vegada (arròs, mill, etc.).

    També s'han tingut en compte, com a possibles denominacions, vi groc (calc del xinès huángjiǔ), vi de gra xinès (anàloga a l'anglès grain wine) i vi xinès, però s'han descartat en favor de vi de cereal xinès, que és una forma més precisa.

    Finalment, la forma vi d'arròs (xinès), que s'utilitza sovint com a equivalent del xinès huangjiu, designa, estrictament, un tipus de vi de cereal. No és, per tant, una denominació adequada.


    Quant a huangjiu, transcripció destonalitzada de huángjiǔ (transcripció estricta de la forma xinesa segons el sistema pinyin), que significa, literalment, 'vi groc', de huáng 'groc' i jiǔ 'vi',

    ·és la denominació originària d'aquest tipus de beguda i la més coneguda internacionalment;

    ·s'identifica inequívocament amb el concepte;

    ·ja es documenten en català i també en la resta de llengües.


    D'acord amb el criteri habitual del Consell Supervisor, s'acorda, en aquest cas, d'indicar la llengua de procedència del manlleu huangjiu (zh, xinès), tenint en compte que la pronúncia xinesa del mot no coincideix amb la pròpia i espontània d'un parlant català (huángjiǔ es pronuncia en xinès
    [xwɑŋ tɕjou]).

    En favor de la simplificació, es descarta la forma huángjiǔ, transcripció estricta del xinès.

    S'accepta el manlleu huangjiu al costat de vi de cereal xinès, perquè és una forma coneguda internacionalment, que vehicula un concepte emblemàtic de la gastronomia xinesa conegut també ja a casa nostra i, en general, a Occident. D'acord amb el criteri seguit habitualment pel Consell Supervisor en aquests casos, però, es prioritza l'alternativa catalana (vi de cereal xinès), a fi de donar-hi la màxima difusió.

    [Acta 604, 1 d'abril de 2016]
humidímetre humidímetre

Física

  • ca  humidímetre, n m
  • es  humidímetro
  • es  sonda de humedad
  • fr  humidimètre
  • en  humidimeter
  • en  humidimetre
  • en  moisture probe
  • de  Feuchtemessgerät

Física

Definition
Aparell utilitzat per a mesurar, generalment a través d'una sonda, la humitat del sòl.
humilis [la] humilis [la]

Física > Meteorologia

  • ca  humilis [la], adj
  • ca  de bon temps, adj sin. compl.
  • es  de buen tiempo, adj
  • es  humilis, adj
  • fr  de beau temps, adj
  • fr  humilis, adj
  • en  fair-weather, adj
  • en  humilis, adj

Física > Meteorologia

Definition
Dit de l'espècie de cúmulus que té poca extensió vertical i una aparença plana.

Note

  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:

    ·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;

    ·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;

    ·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.

    El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.

    [Acta 644, 12 de desembre de 2019]
  • ca  hummus, n m
  • es  hummus
  • es  humus
  • fr  hommos
  • fr  hoummos
  • it  hummus
  • en  hoummos
  • en  hummus
  • en  humus

Gastronomia

Definition
Puré de cigrons que se sol condimentar amb llimona, tahina, alls, oli d'oliva i julivert, típic del Pròxim Orient.
humus brut humus brut

Ciència forestal

  • ca  humus brut, n m
  • ca  humus mor, n m
  • es  humus bruto
  • es  humus mor
  • fr  humus brut
  • fr  humus mor
  • en  mor humus
  • en  raw humus
  • de  Rohhumus

Ciència forestal

Definition
Humus fullós o fibrós creat en condicions d'aerobiosi i format en un medi biològicament poc actiu i àcid, en una vegetació resinosa i sobre roques silícies.
humus móder humus móder

Ciència forestal

  • ca  humus móder, n m
  • es  humus moder
  • fr  humus moder
  • en  moder humus
  • de  Moderhumus

Ciència forestal

Definition
Humus d'un tipus intermedi entre l'humus brut i l'humus mull, creat en condicions d'aerobiosi.